Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V16V19V22V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear LAM 3:25

 LAM 3:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טוֹב
    2. 474670
    3. +is good
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [is]_good
    7. -
    8. Y-588
    9. 332607
    1. יְהוָה
    2. 474671
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 332608
    1. לְ,קוָֹ,ו
    2. 474672,474673,474674
    3. to wait for of him
    4. -
    5. S-R,Vqrmpc,Sp3ms
    6. to,wait_for_of,him
    7. -
    8. -
    9. 332609
    1. 474675
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 332610
    1. 474676
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 332611
    1. לְ,נֶפֶשׁ
    2. 474677,474678
    3. to living creature
    4. -
    5. 5315
    6. S-R,Ncbsa
    7. to=living_creature
    8. -
    9. -
    10. 332612
    1. תִּדְרְשֶֽׁ,נּוּ
    2. 474679,474680
    3. seeks him
    4. -
    5. 1875
    6. VO-Vqi3fs,Sp3ms
    7. seeks,him
    8. -
    9. -
    10. 332613
    1. 474681
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 332614

OET (OET-LV)is_good YHWH to_wait_for_of_him[fn][fn] to_living_creature seeks_him.


3:25 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

3:25 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Yahweh is good to those who wait for him

(Some words not found in UHB: good YHWH to,wait_for_of,him to=living_creature seeks,him )

Here “good” refers to kindness. Alternate translation: “Yahweh is kind to those who wait for him” or “Yahweh does good things for those who wait for him”

(Occurrence 0) those who wait for him

(Some words not found in UHB: good YHWH to,wait_for_of,him to=living_creature seeks,him )

This could mean: (1) “all those who depend on him” or (2) “the one who waits patiently for him to act.”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the one who seeks him

(Some words not found in UHB: good YHWH to,wait_for_of,him to=living_creature seeks,him )

Here, seeks him could mean: (1) asking God for help or (2) wanting to know God.

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is good
    2. -
    3. 2774
    4. 474670
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 332607
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 474671
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 332608
    1. to wait for of him
    2. -
    3. 3570,6664
    4. 474672,474673,474674
    5. S-R,Vqrmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 332609
    1. to living creature
    2. -
    3. 3570,4879
    4. 474677,474678
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 332612
    1. seeks him
    2. -
    3. 1722
    4. 474679,474680
    5. VO-Vqi3fs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 332613

OET (OET-LV)is_good YHWH to_wait_for_of_him[fn][fn] to_living_creature seeks_him.


3:25 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

3:25 OSHB note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 3:25 ©