Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 3 V1V4V7V10V13V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

OET interlinear LAM 3:16

 LAM 3:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּגְרֵס
    2. 474571,474572
    3. and broken
    4. -
    5. 1638
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,broken
    8. -
    9. Y-588
    10. 332535
    1. בֶּֽ,חָצָץ
    2. 474573,474574
    3. in/on/at/with gravel
    4. -
    5. 2687
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,gravel
    8. -
    9. -
    10. 332536
    1. שִׁנָּ,י
    2. 474575,474576
    3. teeth of my
    4. -
    5. 8127
    6. O-Ncbdc,Sp1cs
    7. teeth_of,my
    8. -
    9. -
    10. 332537
    1. הִכְפִּישַׁ,נִי
    2. 474577,474578
    3. cower me
    4. -
    5. 3728
    6. VO-Vhp3ms,Sp1cs
    7. cower,me
    8. -
    9. -
    10. 332538
    1. בָּ,אֵפֶר
    2. 474579,474580
    3. in/on/at/with dust
    4. -
    5. 665
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,dust
    8. -
    9. -
    10. 332539
    1. 474581
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 332540

OET (OET-LV)and_broken in/on/at/with_gravel teeth_of_my cower_me in/on/at/with_dust.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He has made my teeth grind with gravel

(Some words not found in UHB: and,broken in/on/at/with,gravel teeth_of,my cower,me in/on/at/with,dust )

This could mean: (1) the author speaks of God humiliating him as if God had forced him to chew gravel. Alternate translation: “He has humiliated me, like someone who forces another to chew gravel” or (2) the author speaks of God humiliating him as if God had pushed his face down into the gravel on the ground. Alternate translation: “He has humiliated me, like someone who pushes another man’s face down into the gravel”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) he made me cower in the ashes

(Some words not found in UHB: and,broken in/on/at/with,gravel teeth_of,my cower,me in/on/at/with,dust )

The author speaks of God humiliating him as if God had pushed him down into the ashes of a fire on the ground.

(Occurrence 0) cower

(Some words not found in UHB: and,broken in/on/at/with,gravel teeth_of,my cower,me in/on/at/with,dust )

make oneself as small as possible because of fear of something one cannot fight against

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-66 In this chapter, the author laments what has happened (3:1-20, 48-54), remembers the faithful love of the Lord (3:21-25), describes how God’s people should respond (3:26-47), and calls upon the Lord in prayer (3:55-66).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and broken
    2. -
    3. 1922,1514
    4. 474571,474572
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-588
    8. 332535
    1. in/on/at/with gravel
    2. -
    3. 844,2544
    4. 474573,474574
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 332536
    1. teeth of my
    2. -
    3. 7336
    4. 474575,474576
    5. O-Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 332537
    1. cower me
    2. -
    3. 3510
    4. 474577,474578
    5. VO-Vhp3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 332538
    1. in/on/at/with dust
    2. -
    3. 844,355
    4. 474579,474580
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 332539

OET (OET-LV)and_broken in/on/at/with_gravel teeth_of_my cower_me in/on/at/with_dust.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 3:16 ©