Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear LEV 11:40

 LEV 11:40 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָ,אֹכֵל
    2. 74227,74228,74229
    3. And the eats
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Td,Vqrmsa
    7. and,the,eats
    8. S
    9. Y-1490
    10. 51399
    1. מִ,נִּבְלָתָ,הּ
    2. 74230,74231,74232
    3. some of carcass of its
    4. -
    5. 5038
    6. S-R,Ncfsc,Sp3fs
    7. some_of,carcass_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51400
    1. יְכַבֵּס
    2. 74233
    3. he will wash
    4. -
    5. 3526
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_wash
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51401
    1. בְּגָדָי,ו
    2. 74234,74235
    3. clothes of his
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. clothes_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 51402
    1. וְ,טָמֵא
    2. 74236,74237
    3. and unclean
    4. -
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,unclean
    7. -
    8. Y-1490
    9. 51403
    1. עַד
    2. 74238
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51404
    1. 74239
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51405
    1. הָ,עָרֶב
    2. 74240,74241
    3. the evening
    4. -
    5. 6153
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,evening
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51406
    1. וְ,הַ,נֹּשֵׂא
    2. 74242,74243,74244
    3. and the carries
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Td,Vqrmsa
    7. and,the,carries
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51407
    1. אֶת
    2. 74245
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51408
    1. 74246
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51409
    1. נִבְלָתָ,הּ
    2. 74247,74248
    3. carcass of its
    4. -
    5. 5038
    6. O-Ncfsc,Sp3fs
    7. carcass_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51410
    1. יְכַבֵּס
    2. 74249
    3. he will wash
    4. -
    5. 3526
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_wash
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51411
    1. בְּגָדָי,ו
    2. 74250,74251
    3. clothes of his
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. clothes_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 51412
    1. וְ,טָמֵא
    2. 74252,74253
    3. and unclean
    4. -
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,unclean
    7. -
    8. Y-1490
    9. 51413
    1. עַד
    2. 74254
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51414
    1. 74255
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51415
    1. הָ,עָרֶב
    2. 74256,74257
    3. the evening
    4. -
    5. 6153
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,evening
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51416
    1. 74258
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 51417

OET (OET-LV)And_the_eats some_of_carcass_of_its he_will_wash clothes_of_his and_unclean until the_evening and_the_carries DOM carcass_of_its he_will_wash clothes_of_his and_unclean until the_evening.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ⁠הָֽ⁠אֹכֵל֙ מִ⁠נִּבְלָתָ֔⁠הּ

and,the,eats some_of,carcass_of,its

The phrase the one eating represents anyone who eats meat from these animals in general, not one particular person. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: [And whoever eats meat from its carcass]

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ⁠הַ⁠נֹּשֵׂא֙ אֶת־נִבְלָתָ֔⁠הּ

and,the,carries DOM carcass_of,its

The phrase the one lifting represents anyone who removes these dead animals in general, not one particular person. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: [And whoever picks up its carcass]

TSN Tyndale Study Notes:

11:1–15:33 These chapters detail the regulations pertaining to purity. The mixing of types of animals was forbidden (see Deut 22:9-11) because it represented a violation of the normal created order. “Abnormal” creatures—such as fish without fins and scales, carnivores, crawling insects, and animals without split hooves—cross boundaries between “normal” types and were unfit for food or offerings (see also Deut 14:1-21). The dietary laws were meant to distinguish Israel as a holy people from the surrounding nations (Lev 11:44-45).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the eats
    2. -
    3. 1922,1830,681
    4. 74227,74228,74229
    5. SV-C,Td,Vqrmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 51399
    1. some of carcass of its
    2. -
    3. 3875,4707
    4. 74230,74231,74232
    5. S-R,Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51400
    1. he will wash
    2. -
    3. 3461
    4. 74233
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51401
    1. clothes of his
    2. -
    3. 1043
    4. 74234,74235
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51402
    1. and unclean
    2. -
    3. 1922,2751
    4. 74236,74237
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51403
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 74238
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51404
    1. the evening
    2. -
    3. 1830,5561
    4. 74240,74241
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51406
    1. and the carries
    2. -
    3. 1922,1830,5051
    4. 74242,74243,74244
    5. SV-C,Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51407
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 74245
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51408
    1. carcass of its
    2. -
    3. 4707
    4. 74247,74248
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51410
    1. he will wash
    2. -
    3. 3461
    4. 74249
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51411
    1. clothes of his
    2. -
    3. 1043
    4. 74250,74251
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51412
    1. and unclean
    2. -
    3. 1922,2751
    4. 74252,74253
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51413
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 74254
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51414
    1. the evening
    2. -
    3. 1830,5561
    4. 74256,74257
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51416

OET (OET-LV)And_the_eats some_of_carcass_of_its he_will_wash clothes_of_his and_unclean until the_evening and_the_carries DOM carcass_of_its he_will_wash clothes_of_his and_unclean until the_evening.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 11:40 ©