Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47

OET interlinear LEV 11:44

 LEV 11:44 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 74336
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1490
    9. 51477
    1. אֲנִי
    2. 74337
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51478
    1. יְהוָה
    2. 74338
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 51479
    1. אֱלֹהֵי,כֶם
    2. 74339,74340
    3. god of your(pl)
    4. -
    5. 430
    6. P-Ncmpc,Sp2mp
    7. God_of,your(pl)
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 51480
    1. וְ,הִתְקַדִּשְׁתֶּם
    2. 74341,74342
    3. and consecrate
    4. -
    5. 6942
    6. SV-C,Vtq2mp
    7. and,consecrate
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51481
    1. וִ,הְיִיתֶם
    2. 74343,74344
    3. and you(pl) will be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and=you(pl)_will_be
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51482
    1. קְדֹשִׁים
    2. 74345
    3. holy
    4. -
    5. 6918
    6. O-Aampa
    7. holy
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51483
    1. כִּי
    2. 74346
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 51484
    1. קָדוֹשׁ
    2. 74347
    3. +am holy
    4. -
    5. 6918
    6. P-Aamsa
    7. [am]_holy
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51485
    1. אָנִי
    2. 74348
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51486
    1. וְ,לֹא
    2. 74349,74350
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51487
    1. תְטַמְּאוּ
    2. 74351
    3. you(pl) must make unclean
    4. -
    5. V-Vpj2mp
    6. you(pl)_must_make_unclean
    7. -
    8. Y-1490
    9. 51488
    1. אֶת
    2. 74352
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51489
    1. 74353
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51490
    1. נַפְשֹׁתֵי,כֶם
    2. 74354,74355
    3. selves of you(pl)
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbpc,Sp2cp
    7. selves_of,you(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51491
    1. בְּ,כָל
    2. 74356,74357
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51492
    1. 74358
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51493
    1. הַ,שֶּׁרֶץ
    2. 74359,74360
    3. the swarming creature
    4. -
    5. 8318
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,swarming_creature
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51494
    1. הָ,רֹמֵשׂ
    2. 74361,74362
    3. the (one) creeping
    4. -
    5. 7430
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. the=(one)_creeping
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51495
    1. עַל
    2. 74363
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 51496
    1. 74364
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51497
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 74365,74366
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51498
    1. 74367
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 51499

OET (OET-LV)If/because I am_YHWH god_of_your(pl) and_consecrate and_you(pl)_will_be holy if/because am_holy I and_not you(pl)_must_make_unclean DOM selves_of_you(pl) in_all the_swarming_creature the_(one)_creeping on the_earth/land.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֣י אֲנִ֣י יְהוָה֮ אֱלֹֽהֵי⁠כֶם֒

that/for/because/then/when I YHWH God_of,your(pl)

The word translated as For indicates that what follows is a reason for what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation: [You should not make yourselves unclean with them, because I am Yahweh your God]

וְ⁠לֹ֤א תְטַמְּאוּ֙ אֶת־נַפְשֹׁ֣תֵי⁠כֶ֔ם

and=not make_~_unclean DOM selves_of,you(pl)

Alternate translation: [And you shall not make yourselves unclean]

TSN Tyndale Study Notes:

11:1–15:33 These chapters detail the regulations pertaining to purity. The mixing of types of animals was forbidden (see Deut 22:9-11) because it represented a violation of the normal created order. “Abnormal” creatures—such as fish without fins and scales, carnivores, crawling insects, and animals without split hooves—cross boundaries between “normal” types and were unfit for food or offerings (see also Deut 14:1-21). The dietary laws were meant to distinguish Israel as a holy people from the surrounding nations (Lev 11:44-45).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 74336
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 51477
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 74337
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51478
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 74338
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 51479
    1. god of your(pl)
    2. -
    3. 63
    4. 74339,74340
    5. P-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 51480
    1. and consecrate
    2. -
    3. 1922,6658
    4. 74341,74342
    5. SV-C,Vtq2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51481
    1. and you(pl) will be
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 74343,74344
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51482
    1. holy
    2. -
    3. 6659
    4. 74345
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51483
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 74346
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51484
    1. +am holy
    2. -
    3. 6659
    4. 74347
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51485
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 74348
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51486
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 74349,74350
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51487
    1. you(pl) must make unclean
    2. -
    3. 2751
    4. 74351
    5. V-Vpj2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51488
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 74352
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51489
    1. selves of you(pl)
    2. -
    3. 4879
    4. 74354,74355
    5. O-Ncbpc,Sp2cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51491
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 74356,74357
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51492
    1. the swarming creature
    2. -
    3. 1830,7385
    4. 74359,74360
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51494
    1. the (one) creeping
    2. -
    3. 1830,7013
    4. 74361,74362
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51495
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 74363
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51496
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 74365,74366
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51498

OET (OET-LV)If/because I am_YHWH god_of_your(pl) and_consecrate and_you(pl)_will_be holy if/because am_holy I and_not you(pl)_must_make_unclean DOM selves_of_you(pl) in_all the_swarming_creature the_(one)_creeping on the_earth/land.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 11:44 ©