Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear LEV 1:17

 LEV 1:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שִׁסַּע
    2. 67096,67097
    3. And tear open
    4. then ≈(but and
    5. 8156
    6. SV-C,Vpq3ms
    7. and,tear_~_open
    8. S
    9. Y-1490
    10. 46464
    1. אֹת,וֹ
    2. 67098,67099
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46465
    1. בִ,כְנָפָי,ו
    2. 67100,67101,67102
    3. in/on/at/with wings of its
    4. wings on
    5. 3671
    6. S-R,Ncfdc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,wings_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46466
    1. לֹא
    2. 67103
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46467
    1. יַבְדִּיל
    2. 67104
    3. he will separate it
    4. -
    5. 914
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_separate_[it]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46468
    1. וְ,הִקְטִיר
    2. 67105,67106
    3. and burn
    4. -
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,burn
    7. -
    8. Y-1490
    9. 46469
    1. אֹת,וֹ
    2. 67107,67108
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46470
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 67109,67110
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46471
    1. הַ,מִּזְבֵּחָ,ה
    2. 67111,67112,67113
    3. the altar on
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa,Sd
    7. the,altar,on
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46472
    1. עַל
    2. 67114
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 46473
    1. 67115
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 46474
    1. הָ,עֵצִים
    2. 67116,67117
    3. the wood
    4. -
    5. 6086
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,wood
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46475
    1. אֲשֶׁר
    2. 67118
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 46476
    1. עַל
    2. 67119
    3. +are on
    4. -
    5. P-R
    6. [are]_on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 46477
    1. 67120
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 46478
    1. הָ,אֵשׁ
    2. 67121,67122
    3. the fire
    4. -
    5. 784
    6. P-Td,Ncbsa
    7. the,fire
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46479
    1. עֹלָה
    2. 67123
    3. +is a burnt offering
    4. burnt
    5. P-Ncfsa
    6. [is]_a_burnt_offering
    7. -
    8. Y-1490
    9. 46480
    1. הוּא
    2. 67124
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46481
    1. אִשֵּׁה
    2. 67125
    3. a fire offering of
    4. -
    5. 801
    6. P-Ncmsc
    7. a_fire_offering_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46482
    1. רֵיחַ
    2. 67126
    3. an odour of
    4. aroma
    5. 7381
    6. P-Ncmsc
    7. of_an_odor_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46483
    1. נִיחֹחַ
    2. 67127
    3. soothing
    4. pleasing
    5. 5207
    6. P-Ncmsa
    7. soothing
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46484
    1. לַ,יהוָה
    2. 67128,67129
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 46485
    1. 67130
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 46486
    1. 67131
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 46487

OET (OET-LV)And_tear_open DOM_him/it in/on/at/with_wings_of_its not he_will_separate_it and_burn DOM_him/it the_priest/officer the_altar_on on the_wood which are_on the_fire is_a_burnt_offering it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.

OET (OET-RV)He will then tear the bird mostly apart by its wings (but making sure that it stays as one piece), and place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh.

TSN Tyndale Study Notes:

1:17 tear . . . without tearing it apart: Cutting larger animals into pieces (1:6, 12) probably reflects the ancient rite of covenant-making, in which the participant passed between the two halves of a sacrificed animal (see Gen 15:10). Because of their small size, birds were not cut in half. If it was necessary to pass between them, they were arranged in pairs.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And tear open
    2. then ≈(but and
    3. 1922,7550
    4. 67096,67097
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 46464
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 67098,67099
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46465
    1. in/on/at/with wings of its
    2. wings on
    3. 844,3495
    4. 67100,67101,67102
    5. S-R,Ncfdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46466
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 67103
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46467
    1. he will separate it
    2. -
    3. 1147
    4. 67104
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46468
    1. and burn
    2. -
    3. 1922,6668
    4. 67105,67106
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46469
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 67107,67108
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46470
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 67109,67110
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46471
    1. the altar on
    2. altar
    3. 1830,3907,1762
    4. 67111,67112,67113
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46472
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 67114
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46473
    1. the wood
    2. -
    3. 1830,5516
    4. 67116,67117
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46475
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 67118
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46476
    1. +are on
    2. -
    3. 5613
    4. 67119
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46477
    1. the fire
    2. -
    3. 1830,361
    4. 67121,67122
    5. P-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46479
    1. +is a burnt offering
    2. burnt
    3. 5822
    4. 67123
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46480
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 67124
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46481
    1. a fire offering of
    2. -
    3. 306
    4. 67125
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46482
    1. an odour of
    2. aroma
    3. 6859
    4. 67126
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46483
    1. soothing
    2. pleasing
    3. 4813
    4. 67127
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46484
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3570,3238
    4. 67128,67129
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 46485

OET (OET-LV)And_tear_open DOM_him/it in/on/at/with_wings_of_its not he_will_separate_it and_burn DOM_him/it the_priest/officer the_altar_on on the_wood which are_on the_fire is_a_burnt_offering it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.

OET (OET-RV)He will then tear the bird mostly apart by its wings (but making sure that it stays as one piece), and place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 1:17 ©