Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 1 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear LEV 1:6

 LEV 1:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הִפְשִׁיט
    2. 66797,66798
    3. And skin
    4. Then
    5. 6584
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,skin
    8. S
    9. Y-1490
    10. 46267
    1. אֶת
    2. 66799
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46268
    1. 66800
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 46269
    1. הָ,עֹלָה
    2. 66801,66802
    3. the burnt offering
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the,burnt_offering
    7. -
    8. Y-1490
    9. 46270
    1. וְ,נִתַּח
    2. 66803,66804
    3. and cut
    4. and
    5. 5408
    6. SV-C,Vpq3ms
    7. and,cut
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46271
    1. אֹתָ,הּ
    2. 66805,66806
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46272
    1. לִ,נְתָחֶֽי,הָ
    2. 66807,66808,66809
    3. into pieces of its
    4. pieces
    5. 5409
    6. S-R,Ncmpc,Sp3fs
    7. into,pieces_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46273
    1. 66810
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 46274

OET (OET-LV)And_skin DOM the_burnt_offering and_cut DOM_her/it into_pieces_of_its.

OET (OET-RV)Then the presenter must skin the bull and cut it into pieces,

uW Translation Notes:

וְ⁠הִפְשִׁ֖יט

and,skin

Alternate translation: [And the one offering the sacrifice shall skin]

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠נִתַּ֥ח אֹתָ֖⁠הּ לִ⁠נְתָחֶֽי⁠הָ

and,cut DOM=her/it into,pieces_of,its

The author of Leviticus assumes his audience will know what portions of the animal constituted its pieces. These would have included but perhaps not been limited to the head, suet, innards and legs, as [1:8-9](../01/08.md) suggest. If the phrase its pieces would not be clear in your context, consider listing what pieces these are. Alternate translation: [and he shall separate it into its appropriate portions]

Note 2 topic: writing-poetry

וְ⁠נִתַּ֥ח אֹתָ֖⁠הּ לִ⁠נְתָחֶֽי⁠הָ׃

and,cut DOM=her/it (Some words not found in UHB: and,skin DOM the,burnt_offering and,cut DOM=her/it into,pieces_of,its )

This expression is an emphatic construction that uses a verb and its object, both of which come from the same root. The word cut translates a verb that comes from the same root as the noun pieces. You may be able to use the same construction in your language to express the meaning here. Alternatively, your language may have another way of showing the emphasis.

TSN Tyndale Study Notes:

1:6 The entire animal was to be burned, except for the skin, which was the priest’s share of the offering (7:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And skin
    2. Then
    3. 1922,6177
    4. 66797,66798
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 46267
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 66799
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46268
    1. the burnt offering
    2. -
    3. 1830,5822
    4. 66801,66802
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46270
    1. and cut
    2. and
    3. 1922,5053
    4. 66803,66804
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46271
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 363
    4. 66805,66806
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46272
    1. into pieces of its
    2. pieces
    3. 3570,4858
    4. 66807,66808,66809
    5. S-R,Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46273

OET (OET-LV)And_skin DOM the_burnt_offering and_cut DOM_her/it into_pieces_of_its.

OET (OET-RV)Then the presenter must skin the bull and cut it into pieces,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 1:6 ©