Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mic IntroC1C2C3C4C5C6C7

Mic 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel MIC 7:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mic 7:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVA_day for_building walls_your a_day (the)_that it_will_be_far a_boundary.

UHBי֖וֹם לִ⁠בְנ֣וֹת גְּדֵרָ֑יִ⁠ךְ י֥וֹם הַ⁠ה֖וּא יִרְחַק־חֹֽק׃
   (yōm li⁠ⱱənōt gədērāyi⁠k yōm ha⁠hūʼ yirḩaq-ḩoq.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἩμέρα ἀλοιφῆς πλίνθου, ἐξάλειψίς σου ἡ ἡμέρα ἐκείνη, καὶ ἀποτρίψεται νόμιμά σου ἡ ἡμέρα ἐκείνη.
   (Haʸmera aloifaʸs plinthou, exaleipsis sou haʸ haʸmera ekeinaʸ, kai apotripsetai nomima sou haʸ haʸmera ekeinaʸ. )

BrTrIt is the day of making of brick; that day shall be thine utter destruction, and that day shall utterly abolish thine ordinances.

ULTA day to build your walls will come;
 ⇔ on that day the boundaries will be extended very far.

USTYou people of Israel, at that time your cities will be rebuilt,
 ⇔ and your territory will become larger.

BSB  ⇔ The day for rebuilding your walls will come—
 ⇔ the day for extending your boundary.


OEB  ⇔ It is a day for rebuilding your walls,
 ⇔ this day will your boundary will be extended.

WEBBEA day to build your walls!
 ⇔ In that day, he will extend your boundary.

WMBB (Same as above)

NETIt will be a day for rebuilding your walls;
 ⇔ in that day your boundary will be extended.

LSVThe day to build your walls! That day—removed is the limit.

FBVOn that day it will be time to build your walls. On that day your boundaries will be extended.

T4T  ⇔ You people of Israel, at that time your cities will be rebuilt,
 ⇔ and your territory will become larger.

LEB•  on that day he will extend your boundary.

BBEA day for building your walls! in that day will your limits be stretched far and wide.

MoffNo Moff MIC book available

JPS'The day for building thy walls, even that day, shall be far removed.'

ASVA day for building thy walls! in that day shall the decree be far removed.

DRAThe day shall come, that thy walls may be built up: in that day shall the law be far removed.

YLTThe day to build thy walls! That day — removed is the limit.

DrbyIn the day when thy walls shall be built, on that day shall the established limit recede.

RVA day for building thy walls! in that day shall the decree be far removed.

WbstrIn the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.

KJB-1769In the day that thy walls are to be built, in that day shall the decree be far removed.
   (In the day that thy/your walls are to be built, in that day shall the decree be far removed. )

KJB-1611[fn]In the day that thy walles are to be built, in that day shall the decree bee farre remoued.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))


7:11 Amos 9. 11. &c:

BshpsThis is the day that thy walles shalbe buylt, this day shall dryue farre away the decree.
   (This is the day that thy/your walls shall be buylt, this day shall drive far away the decree.)

GnvaThis is ye day, that thy walles shalbe built: this day shall driue farre away the decree.
   (This is ye/you_all day, that thy/your walls shall be built: this day shall drive far away the decree. )

CvdlThe tyme wil come, that thy gappes shal be made vp, and the lawe shal go abrode:
   (The time will come, that thy/your gappes shall be made up, and the law shall go abroad:)

WyclDai schal come, that thi wallis be bildid; in that dai lawe schal be maad afer.
   (Dai shall come, that thy/your wallis be builded/built; in that day law shall be made afer.)

LuthZu der Zeit werden deine Mauern gebauet werden und Gottes Wort weit auskommen.
   (Zu the/of_the time become your walls gebauet become and God’s Wort weit auskommen.)

ClVgDies, ut ædificentur maceriæ tuæ; in die illa longe fiet lex.
   (Dies, as ædificentur maceriæ tuæ; in day that longe fiet lex. )


TSNTyndale Study Notes:

7:1-20 Hopeless deception and corruption permeated God’s people (7:1-6); God’s mercy, however, would triumph and Israel would be restored (7:11-13). God’s mercy, compassion, and unfailing love would prevail (7:14-20). Micah mourned his people’s condition and looked to the Lord for help (7:7-10).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Micah speaks to the people of Israel as if he were speaking to one man.

(Occurrence 0) A day to build your walls will come

(Some words not found in UHB: day for,building walls,your day (the)=that extended boundary )

Here “walls” refers to the walls around their cities, which provided safety and security from their enemies.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the boundaries will be extended very far

(Some words not found in UHB: day for,building walls,your day (the)=that extended boundary )

This can be translated in active form. Alternate translation: “Yahweh will greatly extend the boundaries of your land” or “Yahweh will greatly increase the size of your kingdom”

BI Mic 7:11 ©