Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
Neh 7 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70 V73
OET (OET-LV) The_descendants_of the_servants_of Shəlomoh the_descendants_of Şōţay the_descendants_of Şoferet the_descendants_of Fərūdāʼ.
OET (OET-RV) The descendants of Shelomoh’s servants who returned: • the descendants of Sotai, Soferet, and Feruda.
Note 1 topic: translate-unknown
בְּנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה
sons_of servants_of Shəlomoh's
By servants of Solomon, this document does not mean officials who served in Solomon’s court. Rather, this phrase refers to people whom Solomon first conscripted as laborers. They were descendants of the groups that were living in the land of Canaan before the Israelites occupied it. They and their descendants remained conscripted laborers under later kings. You could call these people “the laborers that King Solomon first conscripted.” Alternate translation: “laborers who had worked for the kingdom”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
בְּנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה
sons_of servants_of Shəlomoh's
Sons means “descendants.” Alternate translation: “Some of the descendants of the laborers who had worked for the kingdom also returned.”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
בְּנֵי־סוֹטַ֥י בְּנֵי־סוֹפֶ֖רֶת בְּנֵ֥י פְרִידָֽא
sons_of Şōţay sons_of Şoferet sons_of Fərūdāʼ
Sons means “descendants.” Alternate translation: “They were from the descendants of Sotai, Sophereth, Perida”
Note 4 topic: translate-names
סוֹטַ֥י & סוֹפֶ֖רֶת & פְרִידָֽא
Şōţay & Şoferet & Fərūdāʼ
These are the names of three men.
7:39-60 Nehemiah wanted to be sure that only legitimate priests and Levites served in God’s Temple.
OET (OET-LV) The_descendants_of the_servants_of Shəlomoh the_descendants_of Şōţay the_descendants_of Şoferet the_descendants_of Fərūdāʼ.
OET (OET-RV) The descendants of Shelomoh’s servants who returned: • the descendants of Sotai, Soferet, and Feruda.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.