Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Php C1C2C3C4

Php 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear PHP 3:21

 PHP 3:21 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὅς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y64
    11. 132109
    1. μετασχηματίσει
    2. metasχēmatizō
    3. will be adapting
    4. -
    5. 33450
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ adapting
    8. ˓will_be˒ adapting
    9. -
    10. Y64
    11. 132110
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 132111
    1. σῶμα
    2. sōma
    3. body
    4. -
    5. 49830
    6. N····ANS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. Y64
    11. 132112
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y64
    11. 132113
    1. ταπεινώσεως
    2. tapeinōsis
    3. of humiliation
    4. -
    5. 50140
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ humiliation
    8. ˱of˲ humiliation
    9. -
    10. Y64
    11. 132114
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. of us
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. Y64; R130717; Person=Paul; R131564; R131647; Person=Epaphroditus
    11. 132115
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. -
    11. 132116
    1. τό
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 132117
    1. γενέσθαι
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VNAM····
    7. ˓to˒ become
    8. ˓to˒ become
    9. -
    10. -
    11. 132118
    1. αὐτό
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R····ANS
    7. same ‹thing›
    8. same ‹thing›
    9. -
    10. -
    11. 132119
    1. σύμμορφον
    2. summorfos
    3. similar
    4. similar
    5. 48320
    6. S····ANS
    7. similar
    8. similar
    9. -
    10. Y64
    11. 132120
    1. τῷ
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNS
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 132121
    1. σώματι
    2. sōma
    3. body
    4. -
    5. 49830
    6. N····DNS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. Y64
    11. 132122
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y64
    11. 132123
    1. δόξης
    2. doxa
    3. glory
    4. -
    5. 13910
    6. N····GFS
    7. glory
    8. glory
    9. -
    10. Y64
    11. 132124
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y64
    11. 132125
    1. κατά
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. Y64
    11. 132126
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y64
    11. 132127
    1. ἐνέργειαν
    2. energeia
    3. working
    4. -
    5. 17530
    6. N····AFS
    7. working
    8. working
    9. -
    10. Y64
    11. 132128
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the thing
    4. -
    5. 35880
    6. R····GNS
    7. ˱of˲ the ‹thing›
    8. ˱of˲ the ‹thing›
    9. -
    10. Y64
    11. 132129
    1. δύνασθαι
    2. dunamai
    3. to be able
    4. -
    5. 14100
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ able
    8. ˓to_be˒ able
    9. -
    10. Y64
    11. 132130
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y64
    11. 132131
    1. καί
    2. kai
    3. even
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. even
    8. even
    9. -
    10. Y64
    11. 132132
    1. ὑποτάξαι
    2. hupotassō
    3. to subject
    4. -
    5. 52930
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ subject
    8. ˓to˒ subject
    9. -
    10. Y64
    11. 132133
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y64
    11. 132134
    1. ἑαυτῷ
    2. heautou
    3. -
    4. -
    5. 14380
    6. R···3DMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. -
    11. 132135
    1. τά
    2. ho
    3. the things
    4. -
    5. 35880
    6. R····ANP
    7. the ‹things›
    8. the ‹things›
    9. -
    10. Y64
    11. 132136
    1. παντᾶ
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E····ANP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y64
    11. 132137

OET (OET-LV)who will_be_adapting the body of_ the _humiliation of_us, similar to_the body of_the glory of_him, according_to the working of_the thing to_be_able him, even to_subject to_him the things all.

OET (OET-RV)who will take these embarrassing bodies of ours and make them similar to his resurrected body—he’s capable of doing that and to put everything under his control.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:1–4:1: The Philippians should follow Paul’s example and trust Christ to make them righteous

Paul told the believers to watch out for those who were teaching that believers must be circumcised. He also warned them against those who were proud of doing evil. He encouraged them to follow his example instead. Paul tried to be like Christ and depended on him alone in order to become righteous.

In both 3:1 and 4:1, Paul talked about being joyful. Therefore, it is possible to consider that 3:1 is an introduction to this section and 4:1 is a summary of this section. However, some English versions consider that 3:1a is the final statement in the previous section and so attach it to the end of chapter 2 (REB, NJB, NRSV). You may want to follow whatever the national language version in your area does here.

Paragraph 3:17–21

Paul wanted the Philippians to act like citizens of heaven, as he did, and not to act like those who were proud of doing wrong.

3:21a

who, by the power that enables Him to subject all things to Himself,

the power that enables Him: This means the ability to be strong and to do great things. The power that Christ has makes it possible for him to take control of everything.

subject all things to Himself: This refers to taking control of all things.

In some languages it will not be possible to talk about controlling or ruling things. If this is true in your language, you could translate this “take control of all people/beings.”

Some other possible translations are:

make everything be under his authority

cause everything to happen as he commands

all things: That is, all that God has created. This could be translated as “heaven and earth” or “all the world.”

3:21b

will transform our lowly bodies to be like His glorious body.

transform: This means to change something from what it was into something different.

our lowly bodies: The phrase our lowly bodies refers to the bodies we now have, bodies get sick and die.

to be like His glorious body: When Christ changes these earthly bodies, they will become like his heavenly body—the sort of body Christ had after God raised him from the dead. God not only caused Christ’s body to live again but he made it a different sort of body (see 1 Corinthians 15:35–58), one that was no longer able to die.

His glorious body: This refers to the body Christ had after God raised him from the dead. Through this new body, God showed his power and his glory.

General Comment on 3:21

In some languages it may be helpful to reorder this verse so that 3:21b comes before 3:21a. One way to do this is:

He will change our weak, human bodies to be like his glorious body. He will do this by his power that makes him able to bring all things under his control.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ

body ˱of˲_the glory ˱of˲_him

Here, the pronoun his refers to Christ. Alternate translation: [to Christ’s glorious body]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τοῦ δύνασθαι αὐτὸν

˱of˲_the_‹thing› ˓to_be˒_able (Some words not found in SR-GNT: ὅς μετασχηματίσει τό σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν σύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ κατά τήν ἐνέργειαν τοῦ δύνασθαι αὐτόν καί ὑποτάξαι αὐτῷ τά παντᾶ)

If your language does not use an abstract noun for the idea of power, you can express the idea behind the abstract noun power in some other way. Alternate translation: [of his might and ability]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y64
    10. 132109
    1. will be adapting
    2. -
    3. 33450
    4. metasχēmatizō
    5. V-IFA3··S
    6. ˓will_be˒ adapting
    7. ˓will_be˒ adapting
    8. -
    9. Y64
    10. 132110
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 132111
    1. body
    2. -
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-····ANS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. Y64
    10. 132112
    1. of
    2. -
    3. 50140
    4. tapeinōsis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ humiliation
    7. ˱of˲ humiliation
    8. -
    9. Y64
    10. 132114
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y64
    10. 132113
    1. humiliation
    2. -
    3. 50140
    4. tapeinōsis
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ humiliation
    7. ˱of˲ humiliation
    8. -
    9. Y64
    10. 132114
    1. of us
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1G·P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. Y64; R130717; Person=Paul; R131564; R131647; Person=Epaphroditus
    10. 132115
    1. similar
    2. similar
    3. 48320
    4. summorfos
    5. S-····ANS
    6. similar
    7. similar
    8. -
    9. Y64
    10. 132120
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DNS
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 132121
    1. body
    2. -
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-····DNS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. Y64
    10. 132122
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y64
    10. 132123
    1. glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-····GFS
    6. glory
    7. glory
    8. -
    9. Y64
    10. 132124
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y64
    10. 132125
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. Y64
    10. 132126
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y64
    10. 132127
    1. working
    2. -
    3. 17530
    4. energeia
    5. N-····AFS
    6. working
    7. working
    8. -
    9. Y64
    10. 132128
    1. of the thing
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GNS
    6. ˱of˲ the ‹thing›
    7. ˱of˲ the ‹thing›
    8. -
    9. Y64
    10. 132129
    1. to be able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-NPM····
    6. ˓to_be˒ able
    7. ˓to_be˒ able
    8. -
    9. Y64
    10. 132130
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y64
    10. 132131
    1. even
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. even
    7. even
    8. -
    9. Y64
    10. 132132
    1. to subject
    2. -
    3. 52930
    4. hupotassō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ subject
    7. ˓to˒ subject
    8. -
    9. Y64
    10. 132133
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y64
    10. 132134
    1. the things
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····ANP
    6. the ‹things›
    7. the ‹things›
    8. -
    9. Y64
    10. 132136
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····ANP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y64
    10. 132137

OET (OET-LV)who will_be_adapting the body of_ the _humiliation of_us, similar to_the body of_the glory of_him, according_to the working of_the thing to_be_able him, even to_subject to_him the things all.

OET (OET-RV)who will take these embarrassing bodies of ours and make them similar to his resurrected body—he’s capable of doing that and to put everything under his control.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 PHP 3:21 ©