Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Php C1C2C3C4

OET interlinear PHP 3:19

 PHP 3:19 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὧν
    2. hos
    3. whose
    4. -
    5. 37390
    6. R....GMP
    7. whose
    8. whose
    9. -
    10. 100%
    11. Y64; R133002
    12. 133022
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133023
    1. τέλος
    2. telos
    3. end is
    4. end
    5. 50560
    6. N....NNS
    7. end ‹is›
    8. end ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133024
    1. ἀπώλεια
    2. apōleia
    3. destruction
    4. destruction
    5. 6840
    6. N....NFS
    7. destruction
    8. destruction
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133025
    1. ὧν
    2. hos
    3. of whose
    4. -
    5. 37390
    6. R....GMP
    7. ˱of˲ whose
    8. ˱of˲ whose
    9. -
    10. 100%
    11. R133002
    12. 133026
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133027
    1. Θεὸς
    2. theos
    3. god is
    4. god
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god ‹is›
    8. God ‹is›
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 133028
    1. ho
    2. their
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. their
    7. their
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133029
    1. κοιλία
    2. koilia
    3. belly
    4. belly
    5. 28360
    6. N....NFS
    7. belly
    8. belly
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133030
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133031
    1. ho
    2. their
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. their
    7. their
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133032
    1. δόξα
    2. doxa
    3. glory is
    4. -
    5. 13910
    6. N....NFS
    7. glory ‹is›
    8. glory ‹is›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133033
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133034
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133035
    1. αἰσχύνῃ
    2. aisχunē
    3. shame
    4. shame
    5. 1520
    6. N....DFS
    7. shame
    8. shame
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133036
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. Their
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 100%
    11. R133002
    12. 133037
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133038
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133039
    1. ἐπίγεια
    2. epigeios
    3. earthly things
    4. earthly
    5. 19190
    6. S....ANP
    7. earthly ‹things›
    8. earthly ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133040
    1. φρονοῦντες
    2. froneō
    3. thinking
    4. thinking
    5. 54260
    6. VPPA.NMP
    7. thinking
    8. thinking
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 133041

OET (OET-LV)whose the end is destruction, of_whose the god is their belly, and their glory is in the shame of_them, the ones the earthly things thinking.

OET (OET-RV)and their end is destruction. Their god is their belly, and they take pride in their shame—they’re only thinking about earthly things.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια

whose ¬the end_‹is› destruction

If your language does not use an abstract noun for the idea of end, you can express the idea behind the abstract noun end in another way. Alternate translation: “whom God will destroy”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ὧν τὸ τέλος ἀπώλεια

whose ¬the end_‹is› destruction

If your language does not use an abstract noun for the idea of destruction, you can express the idea behind the abstract noun destruction by using a verb such as “destroy.” Alternate translation: “whom God will destroy”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

ὧν ὁ Θεὸς ἡ κοιλία

whose ˱of˲_whose ¬the God_‹is› their belly

Here Paul uses belly to represent all physical desires for pleasure. By Paul calling their belly their god, he means that these people love and serve their physical desire for pleasure rather than loving and serving God. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture, or you could use plain language. Alternate translation: “who serve their desire for food and other pleasures rather than serve God” or “who obey their physical appetites instead of obeying God” or “who love pleasure more than they love God”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν

their their glory_‹is› in the shame ˱of˲_them

Here, shame stands for the actions that people should be ashamed of but are not. Alternate translation: “they are proud of the things that should cause them shame”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν

their their glory_‹is› in the shame ˱of˲_them

If your language does not use an abstract noun for the idea of glory, you can express the idea behind the abstract noun glory by using an adjective such as “proud.” Alternate translation: “who take pride in what should bring them shame”

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ δόξα ἐν τῇ αἰσχύνῃ αὐτῶν

their their glory_‹is› in the shame ˱of˲_them

If your language does not use an abstract noun for the idea of shame, you can express the idea behind the abstract noun shame by using an adjective such as “ashamed.” Alternate translation: “who take pride in what should cause them to be ashamed”

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες

the_‹ones› the earthly_‹things› thinking

Here, earthly refers to all the things that pertain to everyday living on earth. Alternate translation: “who only think about the things here on this earth” or “who only think about the things of this life”

Note 8 topic: figures-of-speech / explicit

οἱ τὰ ἐπίγεια φρονοῦντες

the_‹ones› the earthly_‹things› thinking

The implied contrast that Paul is making here is between earthly things and spiritual things. Alternate translation: “who think about is earthly things instead of the things of God” or “who only think about earthly things instead of the things of God”

TSN Tyndale Study Notes:

3:19 Their god is their appetite may refer to their greed, their sensuality, or their self-interest (cp. Rom 16:18).
• they brag about shameful things: This is best understood as a reference to immorality rather than to pride in being circumcised.
• Eternal destruction is the ultimate judgment of God for those who reject Christ and live self-centered, sinful lives (see 2 Thes 1:8-9; cp. Phil 1:28; Matt 7:13; Rom 9:22; 1 Cor 1:18; 2 Thes 2:10; 1 Tim 6:9; 2 Pet 2:3, 13; Jude 1:10; Rev 11:18).
• They are unable to see beyond this life (cp. John 12:25; 1 Jn 2:15-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. whose
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GMP
    6. whose
    7. whose
    8. -
    9. 100%
    10. Y64; R133002
    11. 133022
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133023
    1. end is
    2. end
    3. 50560
    4. telos
    5. N-....NNS
    6. end ‹is›
    7. end ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133024
    1. destruction
    2. destruction
    3. 6840
    4. apōleia
    5. N-....NFS
    6. destruction
    7. destruction
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133025
    1. of whose
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....GMP
    6. ˱of˲ whose
    7. ˱of˲ whose
    8. -
    9. 100%
    10. R133002
    11. 133026
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133027
    1. god is
    2. god
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god ‹is›
    8. God ‹is›
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 133028
    1. their
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. their
    7. their
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133029
    1. belly
    2. belly
    3. 28360
    4. koilia
    5. N-....NFS
    6. belly
    7. belly
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133030
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133031
    1. their
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. their
    7. their
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133032
    1. glory is
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-....NFS
    6. glory ‹is›
    7. glory ‹is›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133033
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133034
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133035
    1. shame
    2. shame
    3. 1520
    4. aisχunē
    5. N-....DFS
    6. shame
    7. shame
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133036
    1. of them
    2. Their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 100%
    10. R133002
    11. 133037
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133038
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133039
    1. earthly things
    2. earthly
    3. 19190
    4. epigeios
    5. S-....ANP
    6. earthly ‹things›
    7. earthly ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133040
    1. thinking
    2. thinking
    3. 54260
    4. froneō
    5. V-PPA.NMP
    6. thinking
    7. thinking
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 133041

OET (OET-LV)whose the end is destruction, of_whose the god is their belly, and their glory is in the shame of_them, the ones the earthly things thinking.

OET (OET-RV)and their end is destruction. Their god is their belly, and they take pride in their shame—they’re only thinking about earthly things.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 PHP 3:19 ©