Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) /Their/_wives likewise should_be dignified, not diabolical, sober, faithful in all things.
OET (OET-RV) Their wives too should be dignified, should only speak the truth, and should be sober and faithful in everything they do.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
γυναῖκας
/their/_wives
Here, the word translated women could refer to: (1) female deacons. Alternate translation: “women who are deacons” (2) the wives of deacons. Alternate translation: “their wives”
σεμνάς
dignified
Alternate translations: “must be worthy of respect”
3:11 their wives (or the women deacons): The Greek word can be translated women or wives. In favor of their wives, 3:8-13 is a discussion of male deacons; switching to “women deacons” would disrupt the flow of thought. However, there might have been women deacons in the early church (see Rom 16:1). In that case, this verse might parallel 1 Tim 3:8.
OET (OET-LV) /Their/_wives likewise should_be dignified, not diabolical, sober, faithful in all things.
OET (OET-RV) Their wives too should be dignified, should only speak the truth, and should be sober and faithful in everything they do.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.