Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Tim IntroC1C2C3C4C5C6

1 Tim 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel 1 TIM 3:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Tim 3:8 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Similarly helpers in the assembly should also be dignified, should only speak the truth, shouldn’t be greedy or addicted to wine,

OET-LVServants likewise should_be dignified, not double-tongued, not addicted to_ much _wine, not greedy,

SR-GNTΔιακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς,
   (Diakonous hōsautōs semnous, maʸ dilogous, maʸ oinōi pollōi proseⱪontas, maʸ aisⱪrokerdeis,)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTLikewise deacons must be dignified, not double-talkers, not indulging in much wine, not greedy,

USTSimilarly, those who serve the rest of God’s people must be those whom others respect. They must consistently speak what is true. They must not drink too much alcohol. They must not want more than they need.

BSBDeacons likewise [must be] dignified, not double-tongued [or] given to much wine [or] greedy for money.

MSB (Same as above)

BLBDeacons likewise must be dignified, not double-tongued, not being given to much wine, not greedy of dishonest gain,


AICNTLikewise, deacons should be dignified, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for dishonest gain,

OEBSo, too, assistants should be serious and straightforward, not given to taking much drink or to questionable money-making,

WEBBEServants,[fn] in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money,


3:8 or, Deacons.

WMBB (Same as above including footnotes)

NETDeacons likewise must be dignified, not two-faced, not given to excessive drinking, not greedy for gain,

LSVServants, in like manner, dignified, not double-tongued, not given to much wine, not given to shameful gain,

FBVSimilarly deacons[fn] should be respected, and not hypocritical. They should not be addicted to drink, and should not be trying to dishonestly enrich themselves.


3:8 “Deacons,” directly from the Greek work “diakonos,” meaning servant.

TCNTDeacons likewise must be dignified, not double-tongued, not given to much wine, and not greedy for sordid gain.

T4TThose whom you choose to serve as deacons likewise must be ones who conduct themselves suitably/appropriately. Specifically, they must be serious/worthy that people respect them►. They must be sincere/mean what they say►. They must not like to drink a lot of alcohol. They must not be greedy/have a strong desire to get money►.

LEBNo LEB 1 TIM book available

BBEDeacons, in the same way, are to be serious in their behaviour, not false in word, not given to taking much wine or greatly desiring the wealth of this world;

MoffNo Moff 1 TIM book available

WymthDeacons, in the same way, must be men of serious demeanour, not double-tongued, nor addicted to much wine, nor greedy of base gain,

ASVDeacons in like manner must be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;

DRADeacons in like manner chaste, not double tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre:

YLTMinistrants — in like manner grave, not double-tongued, not given to much wine, not given to filthy lucre,

DrbyMinisters, in like manner, grave, not double-tongued, not given to much wine, not seeking gain by base means,

RVDeacons in like manner must be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;

SLTDeacons likewise grave, not speaking equivocally, not holding to much wine, not occupied in sordid gain;

WbstrLikewise must the deacons be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre,

KJB-1769Likewise must the deacons be grave, not doubletongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre;

KJB-1611Likewise must the Deacons bee graue, not double tongued, not giuen to much wine, not greedy of filthy lucre,
   (Likewise must the Deacons be grave, not double tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre,)

BshpsNo Bshps 1 TIM book available

GnvaLikewise must Deacons be graue, not double tongued, not giuen vnto much wine, neither to filthy lucre,
   (Likewise must Deacons be grave, not double tongued, not given unto much wine, neither to filthy lucre, )

CvdlNo Cvdl 1 TIM book available

TNTLykwyse must the deacons be honest not double tonged not geve vnto moche drynkinge nether vnto filthy lucre:
   (Lykwyse must the deacons be honest not double tonged not give unto much drynkinge neither unto filthy lucre: )

WyclNo Wycl 1 TIM book available

LuthNo Luth 1 TIM book available

ClVgDiaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes:
   (Diaconos likewise pudicos, not/no bilingues, not/no much wine he_gaveos, not/no turpe lucrum sectantes: )

UGNTδιακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς,
   (diakonous hōsautōs semnous, maʸ dilogous, maʸ oinōi pollōi proseⱪontas, maʸ aisⱪrokerdeis,)

SBL-GNTΔιακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς,
   (Diakonous hōsautōs semnous, maʸ dilogous, maʸ oinōi pollōi proseⱪontas, maʸ aisⱪrokerdeis,)

RP-GNTΔιακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς,
   (Diakonous hōsautōs semnous, maʸ dilogous, maʸ oinōi pollōi proseⱪontas, maʸ aisⱪrokerdeis,)

TC-GNTΔιακόνους ὡσαύτως σεμνούς, μὴ διλόγους, μὴ οἴνῳ πολλῷ προσέχοντας, μὴ αἰσχροκερδεῖς,
   (Diakonous hōsautōs semnous, maʸ dilogous, maʸ oinōi pollōi proseⱪontas, maʸ aisⱪrokerdeis, )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

3:8 must not be . . . dishonest with money (3:3): Greed is disreputable and improper (6:6-10, 17-19; Eph 5:3; Col 3:5), especially for those who lead in the church (1 Tim 3:9; see Titus 1:7).


UTNuW Translation Notes:

διακόνους ὡσαύτως

servants likewise_‹should_be›

Alternate translation: [Deacons, just like overseers,]

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

μὴ διλόγους

not double-tongued

Here Paul refers to people who change what they say to match the situation as if they were double-talkers, or people who say two words at the same time. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: [not two-tongued] or [speaking with integrity]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

μὴ αἰσχροκερδεῖς

not not not greedy

Here, the word translated as greedy could refer to: (1) strong desire for more money and goods than one needs. Alternate translation: [not always longing for more money] (2) gaining money and goods by shameful means. Alternate translation: [not pursuing dishonest gain] or [not being shamed by greed]

BI 1 Tim 3:8 ©