Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear ZEC 11:17

 ZEC 11:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוֹי
    2. 542315
    3. woe to
    4. -
    5. 1945
    6. S-Tj
    7. woe_to!
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379225
    1. רֹעִי
    2. 542316
    3. the shepherd of
    4. shepherd
    5. 7473
    6. S-Vqrmsc
    7. the_shepherd_of
    8. -
    9. -
    10. 379226
    1. הָ,אֱלִיל
    2. 542317,542318
    3. the worthless
    4. worthless
    5. 457
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,worthless
    8. -
    9. -
    10. 379227
    1. עֹזְבִי
    2. 542319
    3. who abandons of
    4. abandons
    5. S-Vqrmsc
    6. [who]_abandons_of
    7. -
    8. -
    9. 379228
    1. הַ,צֹּאן
    2. 542320,542321
    3. the flock
    4. flock
    5. 6629
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,flock
    8. -
    9. -
    10. 379229
    1. חֶרֶב
    2. 542322
    3. a sword
    4. sword
    5. 2719
    6. S-Ncfsa
    7. a_sword
    8. -
    9. -
    10. 379230
    1. עַל
    2. 542323
    3. +will be on
    4. -
    5. P-R
    6. [will_be]_on
    7. -
    8. -
    9. 379231
    1. 542324
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379232
    1. זְרוֹע,וֹ
    2. 542325,542326
    3. arm of his
    4. -
    5. 2220
    6. P-Ncbsc,Sp3ms
    7. arm_of,his
    8. -
    9. -
    10. 379233
    1. וְ,עַל
    2. 542327,542328
    3. and on
    4. -
    5. P-C,R
    6. and,on
    7. -
    8. -
    9. 379234
    1. 542329
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379235
    1. עֵין
    2. 542330
    3. the eye of
    4. -
    5. P-Ncbsc
    6. the_eye_of
    7. -
    8. -
    9. 379236
    1. יְמִינ,וֹ
    2. 542331,542332
    3. right of his
    4. -
    5. 3225
    6. P-Ncfsc,Sp3ms
    7. right_of,his
    8. -
    9. -
    10. 379237
    1. זְרֹע,וֹ
    2. 542333,542334
    3. arm of his
    4. -
    5. 2220
    6. S-Ncbsc,Sp3ms
    7. arm_of,his
    8. -
    9. -
    10. 379238
    1. יָבוֹשׁ
    2. 542335
    3. totally (wither)
    4. -
    5. 3001
    6. S-Vqa
    7. totally_(wither)
    8. -
    9. -
    10. 379239
    1. תִּיבָשׁ
    2. 542336
    3. it will wither
    4. -
    5. 3001
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_wither
    8. -
    9. -
    10. 379240
    1. וְ,עֵין
    2. 542337,542338
    3. and eye of
    4. -
    5. S-C,Ncbsc
    6. and,eye_of
    7. -
    8. -
    9. 379241
    1. יְמִינ,וֹ
    2. 542339,542340
    3. right of his
    4. -
    5. 3225
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. right_of,his
    8. -
    9. -
    10. 379242
    1. כָּהֹה
    2. 542341
    3. totally (dim)
    4. -
    5. S-Vqa
    6. totally_(dim)
    7. -
    8. -
    9. 379243
    1. תִכְהֶֽה
    2. 542342
    3. it will grow dim
    4. -
    5. V-Vqi3fs
    6. it_will_grow_dim
    7. -
    8. -
    9. 379244
    1. 542343
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 379245
    1. 542344
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 379246

OET (OET-LV)woe_to the_shepherd_of the_worthless who_abandons_of the_flock a_sword will_be_on arm_of_his and_on the_eye_of right_of_his arm_of_his totally_(wither) it_will_wither and_eye_of right_of_his totally_(dim) it_will_grow_dim.

OET (OET-RV)The worthless shepherd who abandons the flock won’t end well.
 ⇔ May the sword come against his arm and his right eye.
 ⇔ May his arm wither away and may his right eye become blind.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) May the sword

(Some words not found in UHB: woe shepherd_of the,worthless wildernesss_of the,flock sword on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arm_of,his and,on eye_of right_of,his arm_of,his to_be_withered wither_away and,eye_of right_of,his to_be_blind be_blind )

Here “sword” represents enemies who will attack the shepherd. Alternate translation: “May enemies”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) come against his arm and his right eye

(Some words not found in UHB: woe shepherd_of the,worthless wildernesss_of the,flock sword on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arm_of,his and,on eye_of right_of,his arm_of,his to_be_withered wither_away and,eye_of right_of,his to_be_blind be_blind )

Here “come against” is an idiom. Alternate translation: “strike and wound his right arm and pierce his right eye”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) his arm

(Some words not found in UHB: woe shepherd_of the,worthless wildernesss_of the,flock sword on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arm_of,his and,on eye_of right_of,his arm_of,his to_be_withered wither_away and,eye_of right_of,his to_be_blind be_blind )

Here “arm” represents the power to fight.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) his right eye

(Some words not found in UHB: woe shepherd_of the,worthless wildernesss_of the,flock sword on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arm_of,his and,on eye_of right_of,his arm_of,his to_be_withered wither_away and,eye_of right_of,his to_be_blind be_blind )

A soldier would use his right eye to look around the shield that he held with his left hand. If his right eye was wounded, he would not be able to see to fight in war.

(Occurrence 0) his arm wither away

(Some words not found in UHB: woe shepherd_of the,worthless wildernesss_of the,flock sword on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in arm_of,his and,on eye_of right_of,his arm_of,his to_be_withered wither_away and,eye_of right_of,his to_be_blind be_blind )

Alternate translation: “his arm waste away” or “his arm become completely useless”

TSN Tyndale Study Notes:

11:17 This oracle of woe is a poetic curse against the worthless shepherd for abandoning the flock. The arm and right eye represent the physical and mental abilities of the shepherd. The maimed arm and blind eye make the worthless shepherd powerless and end his selfish, opportunistic rule.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. woe to
    2. -
    3. 1909
    4. 542315
    5. S-Tj
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379225
    1. the shepherd of
    2. shepherd
    3. 7087
    4. 542316
    5. S-Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 379226
    1. the worthless
    2. worthless
    3. 1830,46
    4. 542317,542318
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 379227
    1. who abandons of
    2. abandons
    3. 5689
    4. 542319
    5. S-Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 379228
    1. the flock
    2. flock
    3. 1830,6438
    4. 542320,542321
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 379229
    1. a sword
    2. sword
    3. 2340
    4. 542322
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 379230
    1. +will be on
    2. -
    3. 5613
    4. 542323
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 379231
    1. arm of his
    2. -
    3. 1962
    4. 542325,542326
    5. P-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379233
    1. and on
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 542327,542328
    5. P-C,R
    6. -
    7. -
    8. 379234
    1. the eye of
    2. -
    3. 5604
    4. 542330
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 379236
    1. right of his
    2. -
    3. 3136
    4. 542331,542332
    5. P-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379237
    1. arm of his
    2. -
    3. 1962
    4. 542333,542334
    5. S-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379238
    1. totally (wither)
    2. -
    3. 3086
    4. 542335
    5. S-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 379239
    1. it will wither
    2. -
    3. 3086
    4. 542336
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 379240
    1. and eye of
    2. -
    3. 1922,5604
    4. 542337,542338
    5. S-C,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 379241
    1. right of his
    2. -
    3. 3136
    4. 542339,542340
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379242
    1. totally (dim)
    2. -
    3. 3470
    4. 542341
    5. S-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 379243
    1. it will grow dim
    2. -
    3. 3470
    4. 542342
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 379244

OET (OET-LV)woe_to the_shepherd_of the_worthless who_abandons_of the_flock a_sword will_be_on arm_of_his and_on the_eye_of right_of_his arm_of_his totally_(wither) it_will_wither and_eye_of right_of_his totally_(dim) it_will_grow_dim.

OET (OET-RV)The worthless shepherd who abandons the flock won’t end well.
 ⇔ May the sword come against his arm and his right eye.
 ⇔ May his arm wither away and may his right eye become blind.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 11:17 ©