Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 11 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) Which buy_of_them slaughter_them and_not they_will_be_held_guilty and_sell_of_them he_will_say [be]_blessed YHWH and_become_rich and_shepherds_of_their_own not he_will_have_compassion on_them.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) are not punished
(Some words not found in UHB: which/who buy_of,them slaughter,them and=not punished and,sell_of,them say blessed YHWH and,become_rich and,shepherds_of,their_own not have_~_pity on,them )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “no one punishes them”
11:5 The sheep (the Hebrew people) were being sold as slaves to buyers—occupying foreign powers, foreign allies, or domestic slave-traders (see Amos 2:6).
• The sellers were the shepherds, leaders of the people who were more concerned with getting rich than with the well-being of the sheep.
OET (OET-LV) Which buy_of_them slaughter_them and_not they_will_be_held_guilty and_sell_of_them he_will_say [be]_blessed YHWH and_become_rich and_shepherds_of_their_own not he_will_have_compassion on_them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.