Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) And_ YHWH _he/it_said to_me throw_it to the_potter the_magnificence_of the_price which I_was_valued from_with_them and_took thirty the_silver and_threw DOM_him/it the_house_of YHWH to the_potter.
(Occurrence 0) treasury
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to=me throw,it to/towards the,potter magnificent_of the,price which/who valued from,with,them and,took, thirty the,silver and,threw DOM=him/it house_of YHWH to/towards the,potter )
This is the place in the temple of Yahweh where the priests kept the money. Many versions of the Bible translate this as “potter.” This is the person who would melt metal to make vessels out of it. Here Yahweh would mean that the payment is so small that the shepherd should have the silver melted to show how insulted he was.
Note 1 topic: figures-of-speech / irony
(Occurrence 0) the excellent price
(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to=me throw,it to/towards the,potter magnificent_of the,price which/who valued from,with,them and,took, thirty the,silver and,threw DOM=him/it house_of YHWH to/towards the,potter )
Yahweh uses irony to say that this price was very small for a shepherd doing Yahweh’s work. Alternate translation: “the ridiculously small amount of money”
11:13 to the potter: Some scholars speculate that a guild of potters might have been minor Temple officials due to the continual need for sacred vessels (see Lev 6:28). Others, noting the similarity between potter (Hebrew yotser) and treasury (’otsar), follow the Syriac version, which reads into the treasury (see Matt 27:6, 10; cp. Jer 32:6-9). The Greek Old Testament translates this sentence as “throw it into the furnace,” suggesting that the silver was melted down and recast into a silver vessel for use in Temple rituals.
• Thirty coins (or pieces of silver) was a magnificent sum of money (nearly two years’ wages for the average laborer).
OET (OET-LV) And_ YHWH _he/it_said to_me throw_it to the_potter the_magnificence_of the_price which I_was_valued from_with_them and_took thirty the_silver and_threw DOM_him/it the_house_of YHWH to the_potter.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.