Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17

OET interlinear ZEC 11:16

 ZEC 11:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 542277
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 379197
    1. הִנֵּה
    2. 542278
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 379198
    1. 542279
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379199
    1. אָנֹכִי
    2. 542280
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 379200
    1. מֵקִים
    2. 542281
    3. +am about to raise up
    4. about
    5. V-Vhrmsa
    6. [am]_about_to_raise_up
    7. -
    8. -
    9. 379201
    1. רֹעֶה
    2. 542282
    3. a shepherd
    4. shepherd
    5. O-Vqrmsa
    6. a_shepherd
    7. -
    8. -
    9. 379202
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 542283,542284
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 379203
    1. הַ,נִּכְחָדוֹת
    2. 542285,542286
    3. the perishing
    4. -
    5. 3582
    6. O-Td,VNsfpa
    7. the,perishing
    8. -
    9. -
    10. 379204
    1. לֹא
    2. 542287
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 379205
    1. 542288
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379206
    1. יִפְקֹד
    2. 542289
    3. he will visit
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. he_will_visit
    7. -
    8. -
    9. 379207
    1. הַ,נַּעַר
    2. 542290,542291
    3. the young
    4. -
    5. 5289
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,young
    8. -
    9. -
    10. 379208
    1. לֹא
    2. 542292
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 379209
    1. 542293
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379210
    1. יְבַקֵּשׁ
    2. 542294
    3. he will seek
    4. -
    5. 1245
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_seek
    8. -
    9. -
    10. 379211
    1. וְ,הַ,נִּשְׁבֶּרֶת
    2. 542295,542296,542297
    3. and the broken
    4. -
    5. 7665
    6. O-C,Td,VNsfsa
    7. and,the,broken
    8. -
    9. -
    10. 379212
    1. לֹא
    2. 542298
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 379213
    1. יְרַפֵּא
    2. 542299
    3. he will heal
    4. heal
    5. 7495
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_heal
    8. -
    9. -
    10. 379214
    1. הַ,נִּצָּבָה
    2. 542300,542301
    3. the healthy
    4. healthy
    5. 5324
    6. O-Td,VNrfsa
    7. the,healthy
    8. -
    9. -
    10. 379215
    1. לֹא
    2. 542302
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 379216
    1. יְכַלְכֵּל
    2. 542303
    3. he will sustain
    4. -
    5. 3557
    6. V-Vli3ms
    7. he_will_sustain
    8. -
    9. -
    10. 379217
    1. וּ,בְשַׂר
    2. 542304,542305
    3. and flesh of
    4. -
    5. 1320
    6. SO-C,Ncmsc
    7. and,flesh_of
    8. -
    9. -
    10. 379218
    1. הַ,בְּרִיאָה
    2. 542306,542307
    3. the fat
    4. -
    5. 1277
    6. O-Td,Aafsa
    7. the,fat
    8. -
    9. -
    10. 379219
    1. יֹאכַל
    2. 542308
    3. he will eat
    4. ≈eat
    5. 398
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_eat
    8. -
    9. -
    10. 379220
    1. וּ,פַרְסֵי,הֶן
    2. 542309,542310,542311
    3. and hoofs of their
    4. -
    5. 6541
    6. O-C,Ncfpc,Sp3fp
    7. and,hoofs_of,their
    8. -
    9. -
    10. 379221
    1. יְפָרֵק
    2. 542312
    3. he will tear off
    4. -
    5. 6561
    6. V-Vpi3ms
    7. he_will_tear_off
    8. -
    9. -
    10. 379222
    1. 542313
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 379223
    1. 542314
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 379224

OET (OET-LV)If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth the_perishing not he_will_visit the_young not he_will_seek and_the_broken not he_will_heal the_healthy not he_will_sustain and_flesh_of the_fat he_will_eat and_hoofs_of_their he_will_tear_off.

OET (OET-RV)because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who’re dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) I am about to set in place a shepherd in the land

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! I raise_up shepherd on_the=earth the,perishing not care_for the,young not seek and,the,broken not heal the,healthy not sustain and,flesh_of the,fat devour and,hoofs_of,their tearing_off )

Here “set in place” is an idiom. Alternate translation: “I am about to appoint a shepherd in the land” or “I am about to put a shepherd in charge in the land”

(Occurrence 0) the fattened sheep

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! I raise_up shepherd on_the=earth the,perishing not care_for the,young not seek and,the,broken not heal the,healthy not sustain and,flesh_of the,fat devour and,hoofs_of,their tearing_off )

Alternate translation: “the fattest sheep” or “the best sheep”

(Occurrence 0) will tear off their hooves

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when see/lo/see! I raise_up shepherd on_the=earth the,perishing not care_for the,young not seek and,the,broken not heal the,healthy not sustain and,flesh_of the,fat devour and,hoofs_of,their tearing_off )

This was probably done as an act of cruelty.

TSN Tyndale Study Notes:

11:16 Tear off their hooves is a Hebrew idiom for a wanton and ravenous search for the last morsel of edible meat on an animal carcass (see Mic 3:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 542277
    5. S-C
    6. S
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379197
    1. here
    2. -
    3. 1800
    4. 542278
    5. S-Tm
    6. -
    7. -
    8. 379198
    1. I
    2. -
    3. 624
    4. 542280
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 379200
    1. +am about to raise up
    2. about
    3. 6759
    4. 542281
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 379201
    1. a shepherd
    2. shepherd
    3. 7038
    4. 542282
    5. O-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 379202
    1. on the earth
    2. -
    3. 844,435
    4. 542283,542284
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 379203
    1. the perishing
    2. -
    3. 1830,3475
    4. 542285,542286
    5. O-Td,VNsfpa
    6. -
    7. -
    8. 379204
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 542287
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 379205
    1. he will visit
    2. -
    3. 6154
    4. 542289
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 379207
    1. the young
    2. -
    3. 1830,4916
    4. 542290,542291
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 379208
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 542292
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 379209
    1. he will seek
    2. -
    3. 1202
    4. 542294
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 379211
    1. and the broken
    2. -
    3. 1922,1830,7472
    4. 542295,542296,542297
    5. O-C,Td,VNsfsa
    6. -
    7. -
    8. 379212
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 542298
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 379213
    1. he will heal
    2. heal
    3. 7045
    4. 542299
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 379214
    1. the healthy
    2. healthy
    3. 1830,5019
    4. 542300,542301
    5. O-Td,VNrfsa
    6. -
    7. -
    8. 379215
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 542302
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 379216
    1. he will sustain
    2. -
    3. 3558
    4. 542303
    5. V-Vli3ms
    6. -
    7. -
    8. 379217
    1. and flesh of
    2. -
    3. 1922,1226
    4. 542304,542305
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 379218
    1. the fat
    2. -
    3. 1830,1205
    4. 542306,542307
    5. O-Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 379219
    1. he will eat
    2. ≈eat
    3. 681
    4. 542308
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 379220
    1. and hoofs of their
    2. -
    3. 1922,6081
    4. 542309,542310,542311
    5. O-C,Ncfpc,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 379221
    1. he will tear off
    2. -
    3. 6165
    4. 542312
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 379222

OET (OET-LV)If/because here I am_about_to_raise_up a_shepherd on_the_earth the_perishing not he_will_visit the_young not he_will_seek and_the_broken not he_will_heal the_healthy not he_will_sustain and_flesh_of the_fat he_will_eat and_hoofs_of_their he_will_tear_off.

OET (OET-RV)because listen, I’m about to set a shepherd in place in the land who won’t care for those who’re dying. He won’t seek out the sheep gone missing, nor will he heal the crippled sheep. He won’t feed the sheep that are healthy, but he’ll tear off the hooves of the fattened sheep and eat them for meat.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 11:16 ©