Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 11 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear ZEC 11:6

 ZEC 11:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 541997
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 379003
    1. לֹא
    2. 541998
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 379004
    1. אֶחְמוֹל
    2. 541999
    3. I will have compassion
    4. -
    5. 2550
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_have_compassion
    8. -
    9. -
    10. 379005
    1. עוֹד
    2. 542000
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 379006
    1. עַל
    2. 542001
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 379007
    1. 542002
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379008
    1. יֹשְׁבֵי
    2. 542003
    3. the inhabitants of
    4. -
    5. 3427
    6. S-Vqrmpc
    7. the_inhabitants_of
    8. -
    9. -
    10. 379009
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 542004,542005
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 379010
    1. נְאֻם
    2. 542006
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 379011
    1. 542007
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379012
    1. יְהוָה
    2. 542008
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 379013
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 542009,542010
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 379014
    1. אָנֹכִי
    2. 542011
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 379015
    1. מַמְצִיא
    2. 542012
    3. [am] about to deliver
    4. -
    5. 4672
    6. V-Vhrmsa
    7. [am]_about_to_deliver
    8. -
    9. -
    10. 379016
    1. אֶת
    2. 542013
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 379017
    1. 542014
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379018
    1. הָ,אָדָם
    2. 542015,542016
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 379019
    1. אִישׁ
    2. 542017
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. -
    10. 379020
    1. בְּ,יַד
    2. 542018,542019
    3. in/on/at/with hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 379021
    1. 542020
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379022
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 542021,542022
    3. his/its neighbour
    4. -
    5. 7453
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. -
    10. 379023
    1. וּ,בְ,יַד
    2. 542023,542024,542025
    3. and in/on/at/with hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-C,R,Ncbsc
    7. and,in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 379024
    1. מַלְכּ,וֹ
    2. 542026,542027
    3. king of his
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. king_of,his
    8. -
    9. -
    10. 379025
    1. וְ,כִתְּתוּ
    2. 542028,542029
    3. and devastate
    4. -
    5. 3807
    6. SV-C,Vpq3cp
    7. and,devastate
    8. -
    9. -
    10. 379026
    1. אֶת
    2. 542030
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 379027
    1. 542031
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379028
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 542032,542033
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 379029
    1. וְ,לֹא
    2. 542034,542035
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 379030
    1. אַצִּיל
    2. 542036
    3. I will deliver [it]
    4. -
    5. 5337
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_deliver_[it]
    8. -
    9. -
    10. 379031
    1. מִ,יָּדָ,ם
    2. 542037,542038,542039
    3. from hand of their
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. from,hand_of,their
    8. -
    9. -
    10. 379032
    1. 542040
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 379033

OET (OET-LV)If/because not I_will_have_compassion again on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_see/lo/see I [am]_about_to_deliver DOM the_humankind each in/on/at/with_hand_of his/its_neighbour and_in/on/at/with_hand_of king_of_his and_devastate DOM the_earth/land and_not I_will_deliver_[it] from_hand_of_their.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) See!

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not have_pity again/more on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inhabitants_of the=earth/land declares_of YHWH and=see/lo/see! I fall DOM the=humankind (a)_man in/on/at/with,hand_of his/its=neighbour and,in/on/at/with,hand_of king_of,his and,devastate DOM the=earth/land and=not deliver from,hand_of,their )

Alternate translation: “Listen!” or “Pay attention!”

Note 1 topic: figures-of-speech / rpronouns

(Occurrence 0) I myself

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not have_pity again/more on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inhabitants_of the=earth/land declares_of YHWH and=see/lo/see! I fall DOM the=humankind (a)_man in/on/at/with,hand_of his/its=neighbour and,in/on/at/with,hand_of king_of,his and,devastate DOM the=earth/land and=not deliver from,hand_of,their )

The word “myself” is used to emphasize that it is Yahweh who will do these things.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) turn over every person into the hand of his neighbor and into the hand of his king

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not have_pity again/more on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inhabitants_of the=earth/land declares_of YHWH and=see/lo/see! I fall DOM the=humankind (a)_man in/on/at/with,hand_of his/its=neighbour and,in/on/at/with,hand_of king_of,his and,devastate DOM the=earth/land and=not deliver from,hand_of,their )

Here “hand” represents power or control. Alternate translation: “allow the people to harm each other and the king will oppress them”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) none of them will I deliver them from their hand

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when not have_pity again/more on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in inhabitants_of the=earth/land declares_of YHWH and=see/lo/see! I fall DOM the=humankind (a)_man in/on/at/with,hand_of his/its=neighbour and,in/on/at/with,hand_of king_of,his and,devastate DOM the=earth/land and=not deliver from,hand_of,their )

Here “hand” represents power or control. Alternate translation: “I will not save them from those who are harming them” or “I will not rescue them”

TSN Tyndale Study Notes:

11:4-17 The metaphor of the Hebrew leaders as shepherds binds together the last three messages (9:9–11:17) of Zechariah’s first oracle (chs 9–11). This message combines allegory with symbolic action on Zechariah’s part to dramatize the wickedness of Israel’s shepherds. The prophet acts out a parable of a “good shepherd” called by God to lead and unite his people, but the people reject this shepherd along with the promise of protection from the nations (11:10) and unity between Judah and Israel (11:14). Zechariah’s symbolic actions foreshadow the ministry of Jesus the Messiah as the Good Shepherd (see John 10:1-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 541997
    5. S-C
    6. S
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379003
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 541998
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 379004
    1. I will have compassion
    2. -
    3. 2496
    4. 541999
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 379005
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 542000
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 379006
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 542001
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 379007
    1. the inhabitants of
    2. -
    3. 3206
    4. 542003
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. -
    8. 379009
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 542004,542005
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 379010
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 542006
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 379011
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 542008
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 379013
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 542009,542010
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 379014
    1. I
    2. -
    3. 624
    4. 542011
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 379015
    1. [am] about to deliver
    2. -
    3. 4562
    4. 542012
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 379016
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 542013
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 379017
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 542015,542016
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 379019
    1. each
    2. -
    3. 284
    4. 542017
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 379020
    1. in/on/at/with hand of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 542018,542019
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 379021
    1. his/its neighbour
    2. -
    3. 6868
    4. 542021,542022
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379023
    1. and in/on/at/with hand of
    2. -
    3. 1922,844,3102
    4. 542023,542024,542025
    5. S-C,R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 379024
    1. king of his
    2. -
    3. 4150
    4. 542026,542027
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379025
    1. and devastate
    2. -
    3. 1922,3533
    4. 542028,542029
    5. SV-C,Vpq3cp
    6. -
    7. -
    8. 379026
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 542030
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 379027
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 542032,542033
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 379029
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 542034,542035
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 379030
    1. I will deliver [it]
    2. -
    3. 5021
    4. 542036
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 379031
    1. from hand of their
    2. -
    3. 3875,3102
    4. 542037,542038,542039
    5. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 379032

OET (OET-LV)If/because not I_will_have_compassion again on the_inhabitants_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_see/lo/see I [am]_about_to_deliver DOM the_humankind each in/on/at/with_hand_of his/its_neighbour and_in/on/at/with_hand_of king_of_his and_devastate DOM the_earth/land and_not I_will_deliver_[it] from_hand_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 11:6 ©