Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 12 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) And_ the_chiefs_of _say of_Yəhūdāh in/on/at/with_hearts_of_their are_strength to_me the_inhabitants_of Yərūshālam in/on/at/with_LORD hosts god_of_their.
OET (OET-RV) Then the leaders of Yehudah will say to themselves, ‘The inhabitants of Yerushalem are our strength because of their God, army commander Yahweh.’
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) say in their hearts
(Some words not found in UHB: and,say clans_of Yehuda in/on/at/with,hearts_of,their strength to=me inhabitants_of Yerushalayim in/on/at/with,LORD armies/messengers God_of,their )
Here “hearts” represents a person’s mind. Alternate translation: “think to themselves” or “say to themselves”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) are our strength
(Some words not found in UHB: and,say clans_of Yehuda in/on/at/with,hearts_of,their strength to=me inhabitants_of Yerushalayim in/on/at/with,LORD armies/messengers God_of,their )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word strength, you can express the same idea with a verbal form such as “strong” or “encourage.” Alternate translation: “make us strong” or “encourage us”
(Occurrence 0) Yahweh of hosts, their God
(Some words not found in UHB: and,say clans_of Yehuda in/on/at/with,hearts_of,their strength to=me inhabitants_of Yerushalayim in/on/at/with,LORD armies/messengers God_of,their )
Alternate translation: “Yahweh of hosts, the God they worship”
12:5 the Lord of Heaven’s Armies: This title emphasizes God’s irrepressible power (see study note on 1:3). The frequent repetition of this title in Zechariah’s second oracle (chs 12–14) assured his audience that the divine promises concerning Judah’s victory would certainly be fulfilled (12:7).
OET (OET-LV) And_ the_chiefs_of _say of_Yəhūdāh in/on/at/with_hearts_of_their are_strength to_me the_inhabitants_of Yərūshālam in/on/at/with_LORD hosts god_of_their.
OET (OET-RV) Then the leaders of Yehudah will say to themselves, ‘The inhabitants of Yerushalem are our strength because of their God, army commander Yahweh.’
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.