Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 12 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear ZEC 12:6

 ZEC 12:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 542485,542486
    3. In the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. S
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379353
    1. הַ,הוּא
    2. 542487,542488
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 379354
    1. אָשִׂים
    2. 542489
    3. I will make
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_make
    7. -
    8. -
    9. 379355
    1. אֶת
    2. 542490
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 379356
    1. 542491
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379357
    1. אַלֻּפֵי
    2. 542492
    3. the chiefs of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_chiefs_of
    7. -
    8. -
    9. 379358
    1. יְהוּדָה
    2. 542493
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. O-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 379359
    1. כְּ,כִיּוֹר
    2. 542494,542495
    3. like pot of
    4. -
    5. 3595
    6. S-R,Ncmsc
    7. like,pot_of
    8. -
    9. -
    10. 379360
    1. אֵשׁ
    2. 542496
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 379361
    1. בְּ,עֵצִים
    2. 542497,542498
    3. in/on/at/with wood
    4. -
    5. 6086
    6. S-R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,wood
    8. -
    9. -
    10. 379362
    1. וּ,כְ,לַפִּיד
    2. 542499,542500,542501
    3. and like torch of
    4. -
    5. 3940
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,like,torch_of
    8. -
    9. -
    10. 379363
    1. אֵשׁ
    2. 542502
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. -
    10. 379364
    1. בְּ,עָמִיר
    2. 542503,542504
    3. in/on/at/with sheaves
    4. -
    5. 5995
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,sheaves
    8. -
    9. -
    10. 379365
    1. וְ,אָכְלוּ
    2. 542505,542506
    3. and consume
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,consume
    8. -
    9. -
    10. 379366
    1. עַל
    2. 542507
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 379367
    1. 542508
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379368
    1. יָמִין
    2. 542509
    3. [the] right side
    4. -
    5. 3225
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_right_side
    8. -
    9. -
    10. 379369
    1. וְ,עַל
    2. 542510,542511
    3. and to
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,to
    7. -
    8. -
    9. 379370
    1. 542512
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379371
    1. שְׂמֹאול
    2. 542513
    3. [the] left side
    4. -
    5. 8040
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_left_side
    8. -
    9. -
    10. 379372
    1. אֶת
    2. 542514
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 379373
    1. 542515
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379374
    1. כָּל
    2. 542516
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 379375
    1. 542517
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379376
    1. הָ,עַמִּים
    2. 542518,542519
    3. the peoples
    4. -
    5. O-Td,Ncmpa
    6. the,peoples
    7. -
    8. -
    9. 379377
    1. סָבִיב
    2. 542520
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. O-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 379378
    1. וְ,יָשְׁבָה
    2. 542521,542522
    3. and inhabited
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,inhabited
    8. -
    9. -
    10. 379379
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 542523
    3. Yərūshālam
    4. -
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 379380
    1. עוֹד
    2. 542524
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 379381
    1. תַּחְתֶּי,הָ
    2. 542525,542526
    3. in place its
    4. -
    5. 8478
    6. S-R,Sp3fs
    7. in_~_place,its
    8. -
    9. -
    10. 379382
    1. בִּ,ירוּשָׁלִָם
    2. 542527,542528
    3. in/on/at/with Yərūshālam
    4. -
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 379383
    1. 542529
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 379384
    1. 542530
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 379385

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_pot_of fire in/on/at/with_wood and_like_torch_of fire in/on/at/with_sheaves and_consume on [the]_right_side and_to [the]_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam _inhabited again in_place_its in/on/at/with_Yərūshālam.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) like firepots among wood … standing grain

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

This simile means Yahweh will enable the leaders of Judah to be strong and able to lead the people to defeat their enemies. Alternate translation: “like firepots among stacked firewood … unharvested stalks of grain standing in a field”

(Occurrence 0) firepots

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

clay pots in which ancient people often carried burning coals

(Occurrence 0) flaming torch

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

a wooden stick that is burning at one end which gives light as one travels or carries fire somewhere

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) will consume all the surrounding peoples

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

Completely destroying the peoples is spoken of as if the people of Judah will “devour” them. Alternate translation: “will destroy the surrounding peoples”

Note 3 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) on their right and on their left

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

Here “right” and “left” represent every direction. Alternate translation: “in every direction”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Jerusalem will again live in her own place

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

Here “Jerusalem” represents the people who live there. Alternate translation: “The people of Jerusalem will again live in their own city”

TSN Tyndale Study Notes:

12:6 flame (literally firepan): Bronze or gold firepans were used to carry hot coals to and from the sacrificial altars of the Tabernacle and the Temple (Exod 27:3; 1 Kgs 7:50). God would set Israel among the nations like a burning firepan to destroy or purify them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 542485,542486
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379353
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 542487,542488
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 379354
    1. I will make
    2. -
    3. 7832
    4. 542489
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 379355
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 542490
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 379356
    1. the chiefs of
    2. -
    3. 543
    4. 542492
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 379358
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 542493
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 379359
    1. like pot of
    2. -
    3. 3285,3349
    4. 542494,542495
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 379360
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 542496
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 379361
    1. in/on/at/with wood
    2. -
    3. 844,5516
    4. 542497,542498
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 379362
    1. and like torch of
    2. -
    3. 1922,3285,3649
    4. 542499,542500,542501
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 379363
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 542502
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 379364
    1. in/on/at/with sheaves
    2. -
    3. 844,5715
    4. 542503,542504
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 379365
    1. and consume
    2. -
    3. 1922,681
    4. 542505,542506
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 379366
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 542507
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 379367
    1. [the] right side
    2. -
    3. 3136
    4. 542509
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 379369
    1. and to
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 542510,542511
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 379370
    1. [the] left side
    2. -
    3. 7691
    4. 542513
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 379372
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 542514
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 379373
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 542516
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 379375
    1. the peoples
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 542518,542519
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 379377
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 542520
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 379378
    1. and
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 542521,542522
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. -
    8. 379379
    1. Yərūshālam
    2. -
    3. 2902
    4. 542523
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 379380
    1. inhabited
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 542521,542522
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. -
    8. 379379
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 542524
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 379381
    1. in place its
    2. -
    3. 7996
    4. 542525,542526
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 379382
    1. in/on/at/with Yərūshālam
    2. -
    3. 844,2902
    4. 542527,542528
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 379383

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_pot_of fire in/on/at/with_wood and_like_torch_of fire in/on/at/with_sheaves and_consume on [the]_right_side and_to [the]_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam _inhabited again in_place_its in/on/at/with_Yərūshālam.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 12:6 ©