Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsJAMGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN1 JHN)2 YHN2 JHN)3 YHN3 JHN)REV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 12 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear ZEC 12:6

 ZEC 12:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 542485,542486
    3. In the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. S
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379353
    1. הַ,הוּא
    2. 542487,542488
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379354
    1. אָשִׂים
    2. 542489
    3. I will make
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_make
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 379355
    1. אֶת
    2. 542490
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379356
    1. 542491
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379357
    1. אַלֻּפֵי
    2. 542492
    3. the chiefs of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. the_chiefs_of
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 379358
    1. יְהוּדָה
    2. 542493
    3. Yəhūdāh
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. O-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379359
    1. כְּ,כִיּוֹר
    2. 542494,542495
    3. like pot of
    4. -
    5. 3595
    6. S-R,Ncmsc
    7. like,pot_of
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379360
    1. אֵשׁ
    2. 542496
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379361
    1. בְּ,עֵצִים
    2. 542497,542498
    3. in/on/at/with wood
    4. -
    5. 6086
    6. S-R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,wood
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379362
    1. וּ,כְ,לַפִּיד
    2. 542499,542500,542501
    3. and like torch of
    4. torch
    5. 3940
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,like,torch_of
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379363
    1. אֵשׁ
    2. 542502
    3. fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Ncbsa
    7. fire
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379364
    1. בְּ,עָמִיר
    2. 542503,542504
    3. in/on/at/with sheaves
    4. -
    5. 5995
    6. S-R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,sheaves
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379365
    1. וְ,אָכְלוּ
    2. 542505,542506
    3. and consume
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,consume
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379366
    1. עַל
    2. 542507
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 379367
    1. 542508
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379368
    1. יָמִין
    2. 542509
    3. +the right side
    4. right
    5. 3225
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_right_side
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379369
    1. וְ,עַל
    2. 542510,542511
    3. and to
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,to
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 379370
    1. 542512
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379371
    1. שְׂמֹאול
    2. 542513
    3. +the left side
    4. -
    5. 8040
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_left_side
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379372
    1. אֶת
    2. 542514
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379373
    1. 542515
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379374
    1. כָּל
    2. 542516
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379375
    1. 542517
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 379376
    1. הָ,עַמִּים
    2. 542518,542519
    3. the peoples
    4. peoples
    5. O-Td,Ncmpa
    6. the,peoples
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 379377
    1. סָבִיב
    2. 542520
    3. all around
    4. -
    5. 5439
    6. O-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379378
    1. וְ,יָשְׁבָה
    2. 542521,542522
    3. and inhabited
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,inhabited
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379379
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 542523
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379380
    1. עוֹד
    2. 542524
    3. again
    4. again
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379381
    1. תַּחְתֶּי,הָ
    2. 542525,542526
    3. in place its
    4. place
    5. 8478
    6. S-R,Sp3fs
    7. in_~_place,its
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379382
    1. בִּ,ירוּשָׁלִָם
    2. 542527,542528
    3. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. -
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 379383
    1. 542529
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 379384
    1. 542530
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 379385

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_pot_of fire in/on/at/with_wood and_like_torch_of fire in/on/at/with_sheaves and_consume on the_right_side and_to the_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _inhabited again in_place_its in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).

OET (OET-RV)At that time, I will make the leaders of Yehudah like firepots among wood and like a flaming torch among standing grain, because they’ll devour all the surrounding peoples on their right and on their left. Yerushalem will again live in her own place.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) like firepots among wood … standing grain

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

This simile means Yahweh will enable the leaders of Judah to be strong and able to lead the people to defeat their enemies. Alternate translation: “like firepots among stacked firewood … unharvested stalks of grain standing in a field”

(Occurrence 0) firepots

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

clay pots in which ancient people often carried burning coals

(Occurrence 0) flaming torch

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

a wooden stick that is burning at one end which gives light as one travels or carries fire somewhere

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) will consume all the surrounding peoples

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

Completely destroying the peoples is spoken of as if the people of Judah will “devour” them. Alternate translation: “will destroy the surrounding peoples”

Note 3 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) on their right and on their left

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

Here “right” and “left” represent every direction. Alternate translation: “in every direction”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Jerusalem will again live in her own place

(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that make DOM clans_of Yehuda like,pot_of blazing in/on/at/with,wood and,like,torch_of flaming in/on/at/with,sheaves and,consume on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right and,to left DOM all/each/any/every the,peoples surrounding and,inhabited Yerushalayim again/more in_~_place,its in/on/at/with,Jerusalem )

Here “Jerusalem” represents the people who live there. Alternate translation: “The people of Jerusalem will again live in their own city”

TSN Tyndale Study Notes:

12:6 flame (literally firepan): Bronze or gold firepans were used to carry hot coals to and from the sacrificial altars of the Tabernacle and the Temple (Exod 27:3; 1 Kgs 7:50). God would set Israel among the nations like a burning firepan to destroy or purify them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 542485,542486
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379353
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 542487,542488
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379354
    1. I will make
    2. -
    3. 7832
    4. 542489
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379355
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 542490
    5. O-To
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379356
    1. the chiefs of
    2. -
    3. 543
    4. 542492
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379358
    1. Yəhūdāh
    2. Yehudah
    3. 2835
    4. 542493
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379359
    1. like pot of
    2. -
    3. 3285,3349
    4. 542494,542495
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379360
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 542496
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379361
    1. in/on/at/with wood
    2. -
    3. 844,5516
    4. 542497,542498
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379362
    1. and like torch of
    2. torch
    3. 1922,3285,3649
    4. 542499,542500,542501
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379363
    1. fire
    2. -
    3. 361
    4. 542502
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379364
    1. in/on/at/with sheaves
    2. -
    3. 844,5715
    4. 542503,542504
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379365
    1. and consume
    2. -
    3. 1922,681
    4. 542505,542506
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379366
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 542507
    5. S-R
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379367
    1. +the right side
    2. right
    3. 3136
    4. 542509
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379369
    1. and to
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 542510,542511
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379370
    1. +the left side
    2. -
    3. 7691
    4. 542513
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379372
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 542514
    5. O-To
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379373
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 542516
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379375
    1. the peoples
    2. peoples
    3. 1830,5620
    4. 542518,542519
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379377
    1. all around
    2. -
    3. 5223
    4. 542520
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379378
    1. and
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 542521,542522
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379379
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2902
    4. 542523
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379380
    1. inhabited
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 542521,542522
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379379
    1. again
    2. again
    3. 5868
    4. 542524
    5. S-D
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379381
    1. in place its
    2. place
    3. 7996
    4. 542525,542526
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379382
    1. in/on/at/with Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. -
    3. 844,2902
    4. 542527,542528
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 379383

OET (OET-LV)In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_pot_of fire in/on/at/with_wood and_like_torch_of fire in/on/at/with_sheaves and_consume on the_right_side and_to the_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _inhabited again in_place_its in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).

OET (OET-RV)At that time, I will make the leaders of Yehudah like firepots among wood and like a flaming torch among standing grain, because they’ll devour all the surrounding peoples on their right and on their left. Yerushalem will again live in her own place.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 12:6 ©