Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21

OET interlinear ZEC 1:19

 ZEC 1:19 ©

Hebrew word order

OET-LVNo OET-LV ZEC 1:19 verse available

OET (OET-RV)I asked the messenger who’d talked with me, “What are those?”
¶ “Those are the horns that have scattered Yehudah, Yisrael, and Yerushalem.” he answered.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-symlanguage

(Occurrence 0) These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem

(These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem)

Horns were often used as a symbol for military power. Alternate translation: “These horns represent the nations that have scattered the people of Judah, Israel, and Jerusalem”

TSN Tyndale Study Notes:

1:18-21 The second vision states God’s plan to bring his judgment against the nations who destroyed Jerusalem and exiled Judah. The prophet leaves unspecified the identity of the nations represented by the four horns; it is best to view the number four as symbolic of all those nations who will face divine judgment for scattering the people of God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #

OET-LVNo OET-LV ZEC 1:19 verse available

OET (OET-RV)I asked the messenger who’d talked with me, “What are those?”
¶ “Those are the horns that have scattered Yehudah, Yisrael, and Yerushalem.” he answered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 1:19 ©