Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
OET-LV No OET-LV ZEC 1:19 verse available
UHB 2:2 וָאֹמַ֗ר אֶל־הַמַּלְאָ֛ךְ הַדֹּבֵ֥ר בִּ֖י מָה־אֵ֑לֶּה וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י אֵ֤לֶּה הַקְּרָנוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר זֵר֣וּ אֶת־יְהוּדָ֔ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל וִירוּשָׁלָֽם׃ס ‡
(2:2 vāʼomar ʼel-hammalʼāk haddoⱱēr biy māh-ʼēlleh vayyoʼmer ʼēlay ʼēlleh haqqərānōt ʼₐsher zērū ʼet-yəhūdāh ʼet-yisrāʼēl viyrūshālām.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX ZEC 1:19 verse available
BrTr No BrTr ZEC 1:19 verse available
ULT I spoke to the angel who talked with me, “What are these?” He answered me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
UST I asked the angel who had been speaking to me, “What are those horns?”
¶ He replied, “Those horns represent the nations that forced the people of Jerusalem and other places in Judah and Israel to go to other countries.”
BSB So I asked the angel who was speaking with me, “What are these?”
§ And he told me, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
OEB I said to the messenger who was talking with me, ‘What are these?’ He answered, ‘These are the horns which scattered Judah, Israel and Jerusalem.’
WEBBE I asked the angel who talked with me, “What are these?”
¶ He answered me, “These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
WMBB (Same as above)
NET So I asked the angelic messenger who spoke with me, “What are these?” He replied, “These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
LSV And I say to the messenger who is speaking with me, “What [are] these?” And he says to me, “These [are] the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.”
FBV “What are these?” I asked the angel I was talking to.
¶ “These are the horns that scattered Judah, Israel, and Jerusalem,” he replied.
T4T I asked the angel who had been speaking to me, “What are those horns?”
¶ He replied, “Those horns represent the armies that forced the people of Jerusalem and other places in Judah and Israel to go to other countries.”
LEB No LEB ZEC 1:19 verse available
BBE And I said to the angel who was talking to me, What are these? And he said to me, These are the horns which have sent Judah, Israel, and Jerusalem in flight.
Moff No Moff ZEC book available
JPS (2-2) And I said unto the angel that spoke with me: 'What are these?' And he said unto me: 'These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.'
ASV And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
DRA And I said to the angel that spoke to me: What are these? And he said to me: These are the horns that have scattered Juda, and Israel, and Jerusalem.
YLT And I say unto the messenger who is speaking with me, 'What [are] these?' And he saith unto me, 'These [are] the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.'
Drby And I said unto the angel that talked with me, What are these? And he said to me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
RV And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
Wbstr And I said to the angel that talked with me, What are these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
KJB-1769 And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem.
(And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Yudah, Israel, and Yerusalem. )
KJB-1611 And I said vnto the Angel that talked with me; What be these? and he answered mee, These are the hornes which haue scattered Iudah, Israel, and Ierusalem.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And I saide vnto the angel that talked with me, what be these? He aunswered me, These are the hornes which haue scattered Iuda, Israel, and Hierusalem.
(And I said unto the angel that talked with me, what be these? He answered me, These are the horns which have scattered Yudah, Israel, and Yerusalem.)
Gnva And I said vnto the Angel that talked with me, What be these? And hee answered me, These are the hornes which haue scattered Iudah, Israel, and Ierusalem.
(And I said unto the Angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Yudah, Israel, and Yerusalem. )
Cvdl And I sayde vnto the angel, that talked with me: what be these? he answered me: These are ye hornes, which haue scatred Iuda, Israel and Ierusalem abrode.
(And I said unto the angel, that talked with me: what be these? he answered me: These are ye/you_all horns, which have scattered Yudah, Israel and Yerusalem abroad.)
Wycl And Y seide to the aungel that spak in me, What ben these? And he seide to me, These ben hornes, that wyndewiden Juda, and Israel, and Jerusalem.
(And I said to the angel that spake in me, What been these? And he said to me, These been horns, that wyndewiden Yudah, and Israel, and Yerusalem.)
Luth No Luth ZEC 1:19 verse available
ClVg Et dixi ad angelum qui loquebatur in me: Quid sunt hæc? Et dixit ad me: Hæc sunt cornua quæ ventilaverunt Judam, et Israël, et Jerusalem.
(And dixi to a_messenger/angel who loquebatur in me: Quid are hæc? And he_said to me: This are cornua which ventilaverunt Yudam, and Israel, and Yerusalem. )
1:18-21 The second vision states God’s plan to bring his judgment against the nations who destroyed Jerusalem and exiled Judah. The prophet leaves unspecified the identity of the nations represented by the four horns; it is best to view the number four as symbolic of all those nations who will face divine judgment for scattering the people of God.
Note 1 topic: writing-symlanguage
(Occurrence 0) These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem
(These are the horns that have scattered Judah, Israel, and Jerusalem)
Horns were often used as a symbol for military power. Alternate translation: “These horns represent the nations that have scattered the people of Judah, Israel, and Jerusalem”