Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) For_so/thus/hence thus YHWH he_says I_have_returned to_Yərūshālam in/on/at/with_compassion house_of_my it_will_be_rebuilt in/on/at/with_it the_utterance_of YHWH hosts and_measuring_line[fn] it_will_be_stretched_out over Yərūshālam.
1:16 Variant note: ו/קוה: (x-qere) ’וְ/קָ֥ו’: lemma_c/6957 b morph_HC/Ncmsa id_38wA4 וְ/קָ֥ו
OET (OET-RV) Therefore Yahweh says: I will show mercy Yerushalem again. My residence will be built within her, and the measuring line will be stretched out over her. That’s what army commander Yahweh declares.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I have returned to Jerusalem with mercies
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH returned to,Jerusalem in/on/at/with,compassion house_of,my built in/on/at/with,it declares_of YHWH armies/messengers and,measuring_line stretched_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālam/(Jerusalem) )
Yahweh speaks of having a change of attitude towards the people of Jerusalem and again blessing them and helping them as if he were returning to the city. Alternate translation: “I will once again show mercy towards Jerusalem”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) My house will be built within her
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH returned to,Jerusalem in/on/at/with,compassion house_of,my built in/on/at/with,it declares_of YHWH armies/messengers and,measuring_line stretched_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālam/(Jerusalem) )
The word “her” refers to Jerusalem, and the word “house” is a metonym for the temple. Alternate translation: “The people will build my temple in Jerusalem”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) the measuring line will be stretched out over Jerusalem
(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said YHWH returned to,Jerusalem in/on/at/with,compassion house_of,my built in/on/at/with,it declares_of YHWH armies/messengers and,measuring_line stretched_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yərūshālam/(Jerusalem) )
This refers to builders using their instruments to rebuild the city. Alternate translation: “builders will stretch out their measuring lines over Jerusalem”
1:7-17 Zechariah’s first vision depicts God’s concern for Jerusalem (1:7-15), followed by a response (1:16-17) that confirmed God’s intentions to rebuild his Temple and restore the city’s prosperity.
OET (OET-LV) For_so/thus/hence thus YHWH he_says I_have_returned to_Yərūshālam in/on/at/with_compassion house_of_my it_will_be_rebuilt in/on/at/with_it the_utterance_of YHWH hosts and_measuring_line[fn] it_will_be_stretched_out over Yərūshālam.
1:16 Variant note: ו/קוה: (x-qere) ’וְ/קָ֥ו’: lemma_c/6957 b morph_HC/Ncmsa id_38wA4 וְ/קָ֥ו
OET (OET-RV) Therefore Yahweh says: I will show mercy Yerushalem again. My residence will be built within her, and the measuring line will be stretched out over her. That’s what army commander Yahweh declares.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.