Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) And_answered the_man the_standing between the_myrtle_trees[fn] and_said these are_those_whom he_has_sent YHWH to_patrol on_the_earth.
1:10 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
OET (OET-RV) Then the man who stood among the myrtle trees answered and said, “Those are the ones that Yahweh has sent out to roam throughout the world.”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the man who stood among the myrtle trees
(Some words not found in UHB: and,answered the=man the,standing between the,myrtle_trees and,said these which/who Shalah YHWH to,patrol on_the=earth )
These phrases refer to the man who “was riding on a red horse” in [Zechariah 1:8](../01/08.md). This could mean: (1) the man dismounted his horse and stood or (2) the word “stood” is an idiom that means he was located in that position. Alternate translation: “the man who was among the myrtle trees”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) to roam throughout the earth
(Some words not found in UHB: and,answered the=man the,standing between the,myrtle_trees and,said these which/who Shalah YHWH to,patrol on_the=earth )
It is implicit that Yahweh sent these out to walk about in order to patrol the earth. This does not suggest that they were wandering or lost.
1:10 Patrol suggests the angelic riders’ ongoing scrutiny of the earth.
OET (OET-LV) And_answered the_man the_standing between the_myrtle_trees[fn] and_said these are_those_whom he_has_sent YHWH to_patrol on_the_earth.
1:10 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
OET (OET-RV) Then the man who stood among the myrtle trees answered and said, “Those are the ones that Yahweh has sent out to roam throughout the world.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.