Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21
OET (OET-LV) Again proclaim to_say thus YHWH he_says hosts again cities_of_my they_will_overflow with_prosperity and_ YHWH _comfort again DOM Tsiyyōn and_choose again in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).
OET (OET-RV) “Again, call out and say, ‘Army commander Yahweh says this: My cities will once again overflow with goodness, and I will again comfort Tsiyyon and choose Yerushalem.’ ”
(Occurrence 0) Again call out, saying
(Some words not found in UHB: again/more proclaim to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers again/more overflow cities_of,my with,prosperity and,comfort YHWH again/more DOM Tsiyyōn/(Zion) and,choose again/more in/on/at/with,Jerusalem )
The angel who was speaking to Zechariah says these words.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) My cities will once again overflow with goodness
(Some words not found in UHB: again/more proclaim to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers again/more overflow cities_of,my with,prosperity and,comfort YHWH again/more DOM Tsiyyōn/(Zion) and,choose again/more in/on/at/with,Jerusalem )
The phrase “my cities” refers to the cities of Judah and represents the people who live in those cities. Alternate translation: “My cities will once again be prosperous”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Yahweh will again comfort Zion
(Some words not found in UHB: again/more proclaim to=say thus he/it_had_said YHWH armies/messengers again/more overflow cities_of,my with,prosperity and,comfort YHWH again/more DOM Tsiyyōn/(Zion) and,choose again/more in/on/at/with,Jerusalem )
Here the word “Zion” refers to the people who live in the city. Alternate translation: “Yahweh will again comfort the people in Zion”
1:17 The repetition of again (four times in Hebrew) emphasizes the certainty of God’s intention to restore Jerusalem.
OET (OET-LV) Again proclaim to_say thus YHWH he_says hosts again cities_of_my they_will_overflow with_prosperity and_ YHWH _comfort again DOM Tsiyyōn and_choose again in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem).
OET (OET-RV) “Again, call out and say, ‘Army commander Yahweh says this: My cities will once again overflow with goodness, and I will again comfort Tsiyyon and choose Yerushalem.’ ”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.