Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 9 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) There my_master strip_it and_hurl in/on/at/with_sea wealth_of_her and_she in/on/at/with_fire it_will_be_consumed.
(Occurrence 0) Look! The Lord will dispossess her
(Some words not found in UHB: see/lo/see! my=master strip,it and,hurl in/on/at/with,sea wealth_of,her and=she in/on/at/with,fire consumed )
Here “Look!” tells the reader to pay attention to the important statement that follows. Alternate translation: “Pay attention! The Lord will take away Tyre’s possessions”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) destroy her strength on the sea
(Some words not found in UHB: see/lo/see! my=master strip,it and,hurl in/on/at/with,sea wealth_of,her and=she in/on/at/with,fire consumed )
Tyre’s “strength on the sea” refers to the ships that were used for commerce and conquest. Alternate translation: “destroy Tyre’s ships in which men fight on the sea”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) so she will be devoured by fire
(Some words not found in UHB: see/lo/see! my=master strip,it and,hurl in/on/at/with,sea wealth_of,her and=she in/on/at/with,fire consumed )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and enemies will burn the city to the ground”
9:1-8 This encouraging message told the Judeans that they had nothing to fear from their three most prominent neighbors—Syria (Aram), the Phoenicians (Tyre and Sidon), and the Philistines. All three were rivals of Judah; they were always trying to take commercial and territorial advantage. God said that their efforts would be in vain.
OET (OET-LV) There my_master strip_it and_hurl in/on/at/with_sea wealth_of_her and_she in/on/at/with_fire it_will_be_consumed.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.