Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear ZEC 9:10

 ZEC 9:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הִכְרַתִּי
    2. 541435,541436
    3. And I will cut off
    4. Then I'll
    5. 3772
    6. SV-C,Vhp1cs
    7. and,I_will_cut_off
    8. S
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378608
    1. 541437
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378609
    1. רֶכֶב
    2. 541438
    3. chariotry
    4. chariots
    5. 7393
    6. O-Ncmsa
    7. chariotry
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378610
    1. מֵ,אֶפְרַיִם
    2. 541439,541440
    3. from ʼEfrayim
    4. -
    5. 669
    6. S-R,Np
    7. from,Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378611
    1. וְ,סוּס
    2. 541441,541442
    3. and horse[s]
    4. horses
    5. SO-C,Ncmsa
    6. and,horse[s]
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378612
    1. מִ,ירוּשָׁלִַם
    2. 541443,541444
    3. from Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. from,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378613
    1. וְ,נִכְרְתָה
    2. 541445,541446
    3. and it will be cut off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-C,VNp3fs
    7. and,it_will_be_cut_off
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378614
    1. קֶשֶׁת
    2. 541447
    3. bow of
    4. -
    5. 7198
    6. S-Ncfsc
    7. bow_of
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378615
    1. מִלְחָמָה
    2. 541448
    3. war
    4. battle
    5. 4421
    6. S-Ncfsa
    7. war
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378616
    1. וְ,דִבֶּר
    2. 541449,541450
    3. and he will speak
    4. speak
    5. 1696
    6. SV-C,Vpp3ms
    7. and,he_will_speak
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378617
    1. שָׁלוֹם
    2. 541451
    3. peace
    4. peace
    5. 7965
    6. O-Ncmsa
    7. peace
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378618
    1. לַ,גּוֹיִם
    2. 541452,541453
    3. to nations
    4. nations
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. to,nations
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378619
    1. וּ,מָשְׁל,וֹ
    2. 541454,541455,541456
    3. and dominion of his
    4. dominion
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. and,dominion_of,his
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378620
    1. מִ,יָּם
    2. 541457,541458
    3. will be from sea
    4. -
    5. 3220
    6. P-R,Ncmsa
    7. [will,be]_from_sea
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378621
    1. עַד
    2. 541459
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378622
    1. 541460
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378623
    1. יָם
    2. 541461
    3. sea
    4. -
    5. 3220
    6. P-Ncmsa
    7. sea
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378624
    1. וּ,מִ,נָּהָר
    2. 541462,541463,541464
    3. and from +the river
    4. -
    5. 5104
    6. P-C,R,Ncmsa
    7. and,from_[the],river
    8. -
    9. Location=river2; Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378625
    1. עַד
    2. 541465
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378626
    1. 541466
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378627
    1. אַפְסֵי
    2. 541467
    3. +the ends of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. [the]_ends_of
    7. -
    8. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    9. 378628
    1. 541468
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 378629
    1. אָרֶץ
    2. 541469
    3. +the earth
    4. earth
    5. 776
    6. P-Ncbsa
    7. [the]_earth
    8. -
    9. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    10. 378630
    1. 541470
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 378631

OET (OET-LV)And_I_will_cut_off chariotry from_ʼEfrayim and_horse[s] from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ bow_of _it_will_be_cut_off war and_he_will_speak peace to_nations and_dominion_of_his will_be_from_sea to sea and_from_the_river to the_ends_of the_earth.

OET (OET-RV)Then I’ll neutralise the chariots heading to Efrayim,
 ⇔ ≈ and the horses heading to Yerushalem,
 ⇔ and the bows won’t make it into battle.
 ⇔ He’ll speak peace to the nations,
 ⇔ and his dominion will be from sea to sea,
 ⇔ ≈ and from the Euphrates to the ends of the earth.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) cut off the chariot from Ephraim

(Some words not found in UHB: and,I_will_cut_off chariot from,Ephraim and,horse[s] from,Jerusalem and,it_will_be_cut_off bow_of battle and,he_will_speak peace to,nations and,dominion_of,his [will,be]_from_sea until sea and,from_[the],river until ends_of earth )

Here “cut off” is an idiom that means to destroy. Alternate translation: “destroy the chariots in Israel that are used for battle”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the horse from Jerusalem

(Some words not found in UHB: and,I_will_cut_off chariot from,Ephraim and,horse[s] from,Jerusalem and,it_will_be_cut_off bow_of battle and,he_will_speak peace to,nations and,dominion_of,his [will,be]_from_sea until sea and,from_[the],river until ends_of earth )

The references to “chariot” and “bow” means that this refers to horses used in battle. This can be made explicit. Alternate translation: “the warhorses in Jerusalem”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the bow will be cut off from battle

(Some words not found in UHB: and,I_will_cut_off chariot from,Ephraim and,horse[s] from,Jerusalem and,it_will_be_cut_off bow_of battle and,he_will_speak peace to,nations and,dominion_of,his [will,be]_from_sea until sea and,from_[the],river until ends_of earth )

Here the bow represents all weapons used in warfare. Alternate translation: “all weapons of war will be destroyed”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) for he will speak peace to the nations

(Some words not found in UHB: and,I_will_cut_off chariot from,Ephraim and,horse[s] from,Jerusalem and,it_will_be_cut_off bow_of battle and,he_will_speak peace to,nations and,dominion_of,his [will,be]_from_sea until sea and,from_[the],river until ends_of earth )

Here the action of announcing peace represents the action of making peace. Alternate translation: “for your king will bring peace to the nations”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) his dominion will be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth!

(Some words not found in UHB: and,I_will_cut_off chariot from,Ephraim and,horse[s] from,Jerusalem and,it_will_be_cut_off bow_of battle and,he_will_speak peace to,nations and,dominion_of,his [will,be]_from_sea until sea and,from_[the],river until ends_of earth )

The phrases “sea to sea” and “from the River to the ends of the earth” mean the same thing and can be combined. Alternate translation: “his kingdom will be over all the earth!”

(Occurrence 0) the River

(Some words not found in UHB: and,I_will_cut_off chariot from,Ephraim and,horse[s] from,Jerusalem and,it_will_be_cut_off bow_of battle and,he_will_speak peace to,nations and,dominion_of,his [will,be]_from_sea until sea and,from_[the],river until ends_of earth )

This probably refers to the Euphrates River.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will cut off
    2. Then I'll
    3. 1987,3652
    4. 541435,541436
    5. SV-C,Vhp1cs
    6. S
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378608
    1. chariotry
    2. chariots
    3. 7173
    4. 541438
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378610
    1. from ʼEfrayim
    2. -
    3. 4129,405
    4. 541439,541440
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378611
    1. and horse[s]
    2. horses
    3. 1987,5505
    4. 541441,541442
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378612
    1. from Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 4129,2998
    4. 541443,541444
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378613
    1. and
    2. -
    3. 1987,3652
    4. 541445,541446
    5. SV-C,VNp3fs
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378614
    1. bow of
    2. -
    3. 6876
    4. 541447
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378615
    1. it will be cut off
    2. -
    3. 1987,3652
    4. 541445,541446
    5. SV-C,VNp3fs
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378614
    1. war
    2. battle
    3. 4114
    4. 541448
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378616
    1. and he will speak
    2. speak
    3. 1987,1609
    4. 541449,541450
    5. SV-C,Vpp3ms
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378617
    1. peace
    2. peace
    3. 7831
    4. 541451
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378618
    1. to nations
    2. nations
    3. 3705,1588
    4. 541452,541453
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378619
    1. and dominion of his
    2. dominion
    3. 1987,4799,1978
    4. 541454,541455,541456
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378620
    1. will be from sea
    2. -
    3. 4129,3237
    4. 541457,541458
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378621
    1. to
    2. -
    3. 5798
    4. 541459
    5. P-R
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378622
    1. sea
    2. -
    3. 3237
    4. 541461
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378624
    1. and from +the river
    2. -
    3. 1987,4129,5144
    4. 541462,541463,541464
    5. P-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Location=river2; Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378625
    1. to
    2. -
    3. 5798
    4. 541465
    5. P-R
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378626
    1. +the ends of
    2. -
    3. 410
    4. 541467
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378628
    1. +the earth
    2. earth
    3. 422
    4. 541469
    5. P-Ncbsa
    6. -
    7. Y-487; TProphecies_of_Zechariah
    8. 378630

OET (OET-LV)And_I_will_cut_off chariotry from_ʼEfrayim and_horse[s] from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ bow_of _it_will_be_cut_off war and_he_will_speak peace to_nations and_dominion_of_his will_be_from_sea to sea and_from_the_river to the_ends_of the_earth.

OET (OET-RV)Then I’ll neutralise the chariots heading to Efrayim,
 ⇔ ≈ and the horses heading to Yerushalem,
 ⇔ and the bows won’t make it into battle.
 ⇔ He’ll speak peace to the nations,
 ⇔ and his dominion will be from sea to sea,
 ⇔ ≈ and from the Euphrates to the ends of the earth.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ZEC 9:10 ©