Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17
OET (OET-LV) YHWH hosts he_will_defend over_them and_devour and_tread_down stones_of a_sling and_drink they_will_be_in_an_uproar like wine and_full like_the_bowl like_corners [the]_altar.
(Occurrence 0) they will devour them
(Some words not found in UHB: YHWH armies/messengers defend over,them and,devour and,tread_down stones_of sling and,drink roar like wine and,full like_the,bowl like,corners altar )
Alternate translation: “the people of Judah will devour their enemies”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) will devour
(Some words not found in UHB: YHWH armies/messengers defend over,them and,devour and,tread_down stones_of sling and,drink roar like wine and,full like_the,bowl like,corners altar )
To completely defeat enemies is spoken of as devouring them as a wild animal eats its prey. Alternate translation: “will completely defeat”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) defeat the stones of the slings
(Some words not found in UHB: YHWH armies/messengers defend over,them and,devour and,tread_down stones_of sling and,drink roar like wine and,full like_the,bowl like,corners altar )
Slings to throw stones were a common weapon in the days of Zechariah. Here the “stones of the slings” represent the soldiers who were using them to attack Israel. Alternate translation: “defeat the enemies who attack them with slings and stones”
Note 3 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) Then they will drink and shout like men drunk on wine
(Some words not found in UHB: YHWH armies/messengers defend over,them and,devour and,tread_down stones_of sling and,drink roar like wine and,full like_the,bowl like,corners altar )
The people of Judah will shout and celebrate their victory over their enemies as if they were noisy drunks. Alternate translation: “Then they will shout and celebrate their victory as loudly as if they were drunk”
Note 4 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) they will be filled with wine like bowls
(Some words not found in UHB: YHWH armies/messengers defend over,them and,devour and,tread_down stones_of sling and,drink roar like wine and,full like_the,bowl like,corners altar )
This probably refers to the bowls that the priests used to carry animal’s blood to the altar. Alternate translation: “they will be as full of wine as the basins with which priests carry blood to the altar”
Note 5 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) like the corners of the altar
(Some words not found in UHB: YHWH armies/messengers defend over,them and,devour and,tread_down stones_of sling and,drink roar like wine and,full like_the,bowl like,corners altar )
Altars had projecting corners that were drenched in animal blood. Alternate translation: “they will be drenched as the corners of the altar are covered in blood”
9:15 In ancient battles, great stones (literally sling-stones) were hurled at defenders on city walls and catapulted onto the inhabitants inside. The Maccabees’ triumph over the Hellenistic Seleucids in the 100s BC might have partially fulfilled Zechariah’s prophecy of Israel’s defeat of the Greeks (see 1 Maccabees 3:16-24; 4:6-16; 7:40-50).
• They will be filled with blood . . . drenched with blood: When the Lord unleashes his armies against the Greeks, the amount of bloodshed will be vast.
• like a bowl: Ceremonial sprinkling bowls filled with animal blood were used in the rituals of sacrifice. This image almost suggests that the vanquishing of the Lord’s enemies is in some sense an offering to him (see Exod 24:6; Lev 1:5; 16:18).
OET (OET-LV) YHWH hosts he_will_defend over_them and_devour and_tread_down stones_of a_sling and_drink they_will_be_in_an_uproar like wine and_full like_the_bowl like_corners [the]_altar.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.