Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Bar 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For as it was your decision to go astray from God, return and seek him ten times more.
BrLXX Ὥσπερ γὰρ ἐγένετο ἡ διάνοια ὑμῶν εἰς τὸ πλανηθῆναι ἀπὸ τοῦ Θεοῦ, δεκαπλασιάσατε ἐπιστραφέντες ζητῆσαι αὐτόν.
(Hōsper gar egeneto haʸ dianoia humōn eis to planaʸthaʸnai apo tou Theou, dekaplasiasate epistrafentes zaʸtaʸsai auton. )
BrTr For as it was your mind to go astray from God: so, being returned, seek him ten times more.
WEBBE For as it was your decision to go astray from God, return and seek him ten times more.
DRA For as it was your mind to go astray from God; so when you return again you shall seek him ten times as much.
RV For as it was your mind to go astray from God: so, return and seek him ten times more.
KJB-1769 For as it was your mind to go astray from God: so, being returned, seek him ten times more.
KJB-1611 For as it was your minde to goe astray from God: so being returned seeke him ten times more.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl For as youre wit was, that ye erriden fro God, ye schulen conuerte eft, and schulen seke hym tensithis so myche.
(For as your(pl) wit was, that ye/you_all erriden from God, ye/you_all should convert eft, and should seek him tensithis so much.)