Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Bar 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For as she rejoiced at your fall and was glad of your ruin, so she will be grieved at her own desolation.
BrLXX Ὥσπερ γὰρ ἐχάρη ἐπὶ τῇ σῇ πτώσει, καὶ εὐφράνθη ἐπὶ τῷ πτώματί σου, οὕτως λυπηθήσεται ἐπὶ τῇ ἑαυτῆς ἐρημίᾳ.
(Hōsper gar eⱪaraʸ epi taʸ saʸ ptōsei, kai eufranthaʸ epi tōi ptōmati sou, houtōs lupaʸthaʸsetai epi taʸ heautaʸs eraʸmia. )
BrTr For as she rejoiced at thy ruin, and was glad of thy fall: so shall she be grieved for her own desolation.
WEBBE For as she rejoiced at your fall and was glad of your ruin, so she will be grieved at her own desolation.
DRA For as she rejoiced at thy ruin, and was glad of thy fall: so shall she be grieved for her own desolation.
RV For as she rejoiced at thy fall, and was glad of thy ruin: so shall she be grieved for her own desolation.
(For as she rejoiced at thy/your fall, and was glad of thy/your ruin: so shall she be grieved for her own desolation. )
KJB-1769 For as she rejoiced at thy ruin, and was glad of thy fall: so shall she be grieved for her own desolation.
(For as she rejoiced at thy/your ruin, and was glad of thy/your fall: so shall she be grieved for her own desolation. )
KJB-1611 For as shee reioyced at thy ruine, and was glad of thy fall: so shall she be grieued for her owne desolation.
(For as she rejoiced at thy/your ruine, and was glad of thy/your fall: so shall she be grieved for her own desolation.)
Wycl For as Babiloyne made ioie in thi hurlyng doun, and was glad in thi fal, so it schal be maad sori in his desolacioun.
(For as Babylon made joy in thy/your hurling down, and was glad in thy/your fall, so it shall be made sori in his desolation.)