Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Bar 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Miserable are the cities which your children served. Miserable is she who received your sons.
BrLXX Δείλαιαι αἱ πόλεις αἷς ἐδούλευσαν τὰ τέκνα σου, δειλαία ἡ δεξαμένη τοὺς υἱούς σου.
(Deilaiai hai poleis hais edouleusan ta tekna sou, deilaia haʸ dexamenaʸ tous huious sou. )
BrTr Miserable are the cities which thy children served: miserable is she that received thy sons.
WEBBE Miserable are the cities which your children served. Miserable is she who received your sons.
DRA The cities which thy children have served, shall be punished: and she that received thy sons.
RV Miserable are the cities which thy children served: miserable is she that received thy sons.
(Miserable are the cities which thy/your children served: miserable is she that received thy/your sons. )
KJB-1769 Miserable are the cities which thy children served: miserable is she that received thy sons.
(Miserable are the cities which thy/your children served: miserable is she that received thy/your sons. )
KJB-1611 Miserable are the cities which thy children serued: miserable is she that receiued thy sonnes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl Citees to which thi sones serueden, `schulen be punyschid, and that citee that took thi sones, schal be punyschid.
(Citees to which thy/your sons served, should be punished, and that city that took thy/your sons, shall be punished.)