Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdt IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Jdt 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23

Parallel JDT 10:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdt 10:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They marvelled at her beauty, and marvelled at the children of Israel because of her. Each one said to his neighbour, “Who would despise these people, who have amongst them such women? For it is not good that one man of them be left, seeing that, if they are let go, they will be able to deceive the whole earth.

BrLXXΚαὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τῷ κάλλει αὐτῆς, καὶ ἐθαύμαζον τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἀπʼ αὐτῆς· καὶ εἶπεν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ, τίς καταφρονήσει τοῦ λαοῦ τούτου, ὃς ἔχει ἐν ἑαυτῷ γυναῖκας τοιαύτας; ὅτι οὐ καλόν ἐστιν ὑπολείπεσθαι ἐξ αὐτῶν ἄνδρα ἕνα, οἳ ἀφεθέντες δυνήσονται κατασοφίσασθαι πᾶσαν τὴν γῆν·
   (Kai ethaumazon epi tōi kallei autaʸs, kai ethaumazon tous huious Israaʸl apʼ autaʸs; kai eipen hekastos pros ton plaʸsion autou, tis katafronaʸsei tou laou toutou, hos eⱪei en heautōi gunaikas toiautas; hoti ou kalon estin hupoleipesthai ex autōn andra hena, hoi afethentes dunaʸsontai katasofisasthai pasan taʸn gaʸn; )

BrTrAnd they wondered at her beauty, and admired the children of Israel because of her, and every one said to his neighbour, Who would despise this people, that have among them such women? surely it is not good that one man of them be left, who being let go might deceive the whole earth.


WEBBEThey marvelled at her beauty, and marvelled at the children of Israel because of her. Each one said to his neighbour, “Who would despise these people, who have amongst them such women? For it is not good that one man of them be left, seeing that, if they are let go, they will be able to deceive the whole earth.

DRAAnd Judith seeing Holofernes sitting under a canopy, which was woven of purple and gold, with emeralds and precious stones:

RVAnd they marvelled at her beauty, and marvelled at the children of Israel because of her, and each one said to his neighbour, Who shall despise this people, that have among them such women? for it is not good that one man of them be left, seeing that, if they are let go, they shall be able to deceive the whole earth.

KJB-1769And they wondered at her beauty, and admired the children of Israel because of her, and every one said to his neighbour, Who would despise this people, that have among them such women? surely it is not good that one man of them be left who being let go might deceive the whole earth.

KJB-1611And they wondered at her beautie, and admired the children of Israel because of her, and euery one said to his neighbour; Who would despise this people, that haue among them such women, surely it is not good that one man of them be left, who being let goe, might deceiue the whole earth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclTherfor Judith siy Holofernes sittynge in a curteyn, round bynethe and scharp aboue, that was wouun of purpur, and gold, and smaragde, and moost preciouse stoonys,
   (Therefore Yudith saw Holofernes sitting in a curteyn, round bynethe and sharp above, that was wouun of purple, and gold, and smaragde, and most precious stones,)

BI Jdt 10:19 ©