Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jdt Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Jdt 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Now when the men heard her words, and considered her countenance, the beauty thereof was exceedingly marvellous in their eyes. They said to her,
BrLXX Ὡς δὲ ἤκουσαν οἱ ἄνδρες τὰ ῥήματα αὐτῆς, καὶ κατενόησαν τὸ πρόσωπον αὐτῆς, καὶ ἦν ἐναντίον αὐτῶν θαυμάσιον τῷ κάλλει σφόδρα, καὶ εἶπαν πρὸς αὐτὴν,
(Hōs de aʸkousan hoi andres ta ɽaʸmata autaʸs, kai katenoaʸsan to prosōpon autaʸs, kai aʸn enantion autōn thaumasion tōi kallei sfodra, kai eipan pros autaʸn, )
BrTr Now when the men heard her words, and beheld her countenance, they wondered greatly at her beauty, and said unto her,
WEBBE Now when the men heard her words, and considered her countenance, the beauty thereof was exceedingly marvellous in their eyes. They said to her,
DRA And when the men had heard her words, they beheld her face, and their eyes were amazed, for they wondered exceedingly at her beauty.
RV Now when the men heard her words, and considered her countenance, the beauty thereof was exceeding marvellous in their eyes, and they said unto her,
KJB-1769 Now when the men heard her words, and beheld her countenance, they wondered greatly at her beauty, and said unto her,
KJB-1611 Now when the men heard her wordes, and beheld her countenance, they wondered greatly at her beautie, and said vnto her;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl And whanne tho men hadden herd the wordis of hir, thei bihelden hir face, and wondryng was in her iyen, for thei wondriden greetli on hir fairnesse.
(And when those men had heard the words of her, they beheld her face, and wondering was in her eyes, for they wondered greatly on her fairness.)