Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdt Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Jdt 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV JDT book available
OET-LV No OET-LV JDT book available
ULT No ULT JDT book available
UST No UST JDT book available
BSB No BSB JDT book available
OEB No OEB JDT book available
WEB They are resolved to spend the first fruits of the grain and the tithes of the wine and the oil, which they had sanctified and reserved for the priests who stand before the face of our God in Jerusalem, which it is not fitting for any of the people so much as to touch with their hands.
WMB No WMB JDT book available
NET No NET JDT book available
LSV No LSV JDT book available
FBV No FBV JDT book available
T4T No T4T JDT book available
LEB No LEB JDT book available
BBE No BBE JDT book available
MOF No MOF JDT book available
ASV No ASV JDT book available
DRA And I thy handmaid knowing this, am fled from them, and the Lord hath sent me to tell thee these very things.
YLT No YLT JDT book available
DBY No DBY JDT book available
RV and they are resolved to spend the firstfruits of the corn, and the tenths of the wine and the oil, which they had sanctified, and reserved for the priests that stand before the face of our God in Jerusalem; the which things it is not fitting for any of the people so much as to touch with their hands.
WBS No WBS JDT book available
KJB And are resolved to spend the firstfruits of the tenths of wine and oil, which they had sanctified, and reserved for the priests that serve in Jerusalem before the face of our God; the which things it is not lawful for any of the people so much as to touch with their hands.
(And are resolved to spend the firstfruits of the tenths of wine and oil, which they had sanctified, and reserved for the priests that serve in Yerusalem before the face of our God; the which things it is not lawful for any of the people so much as to touch with their hands. )
BB No BB JDT book available
GNV No GNV JDT book available
CB No CB JDT book available
WYC Which thing Y, thin handmaide, knew, and fledde fro hem, and the Lord sente me to telle these same thingis to thee.
(Which thing Y, thin handmaide, knew, and fledde from them, and the Lord sent me to telle these same things to thee.)
LUT No LUT JDT book available
CLV Quod ego ancilla tua cognoscens, fugi ab illis, et misit me Dominus hæc ipsa nuntiare tibi.
(That I ancilla your cognoscens, fugi away to_them, and misit me Master this ipsa nuntiare tibi. )
BRN and are resolved to spend the firstfruits of the corn, and the tenths of wine and oil, which they had sanctified, and reserved for the priests that serve in Jerusalem before the face of our God; the which things it is not lawful for any of the people so much as to touch with their hands.
BrLXX Καὶ τὰς ἀπαρχὰς τοῦ σίτου, καὶ τὰς δεκάτας τοῦ οἴνου καὶ τοῦ ἐλαίου, ἃ διεφύλαξαν ἁγιάσαντες τοῖς ἱερεῦσι τοῖς παρεστηκόσιν ἐν Ἱερουσαλὴμ ἀπέναντι τοῦ προσώπου τοῦ Θεοῦ ἡμῶν, κεκρίκασιν ἐξαναλῶσαι, ὧν οὐδὲ ταῖς χερσὶ καθῆκεν ἅψασθαι οὐδένα τῶν ἐκ τοῦ λαοῦ.
(Kai tas aparⱪas tou sitou, kai tas dekatas tou oinou kai tou elaiou, ha diefulaxan hagiasantes tois hiereusi tois parestaʸkosin en Hierousalaʸm apenanti tou prosōpou tou Theou haʸmōn, kekrikasin exanalōsai, hōn oude tais ⱪersi kathaʸken hapsasthai oudena tōn ek tou laou. )