Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jdt Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Jdt 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “There is not such a woman from one end of the earth to the other, for beauty of face and wisdom of words.”
BrLXX οὐκ ἔστι τοιαύτη γυνὴ ἀπʼ ἄκρου ἕως ἄκρου τῆς γῆς, καλῷ προσώπῳ καὶ συνέσει λόγων.
(ouk esti toiautaʸ gunaʸ apʼ akrou heōs akrou taʸs gaʸs, kalōi prosōpōi kai sunesei logōn. )
BrTr There is not such a woman from one end of the earth to the other, both for beauty of face, and wisdom of words.
WEBBE “There is not such a woman from one end of the earth to the other, for beauty of face and wisdom of words.”
DRA And because thy promise is good, if thy God shall do this for me, he shall also be my God, and thou shalt be great in the house of Nabuchodonosor, and thy name shall be renowned through all the earth.
RV There is not such a woman from one end of the earth to the other, for beauty of face, and wisdom of words.
KJB-1769 There is not such a woman from one end of the earth to the other, both for beauty of face, and wisdom of words.
KJB-1611 There is not such a woman from one end of the earth to the other, both for beautie of face, and wisedome of wordes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl and for thi biheest is good, if thi God doith these thingis to me, he schal be also my God, and thow schalt be greet in the hows of Nabugodonosor, and thi name schal be nemyd in al erthe.
(and for thy/your behest/promise is good, if thy/your God doth/does these things to me, he shall be also my God, and thow shalt/shall be great in the house of Nebuchadnezzar, and thy/your name shall be nemyd in all earth.)