Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ma Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1Ma 7 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV 1MA book available
OET-LV No OET-LV 1MA book available
ULT No ULT 1MA book available
UST No UST 1MA book available
BSB No BSB 1MA book available
OEB No OEB 1MA book available
WEB They accused the people to the king, saying, “Judas and his kindred have destroyed all your friends, and have scattered us from our own land.
WMB No WMB 1MA book available
NET No NET 1MA book available
LSV No LSV 1MA book available
FBV No FBV 1MA book available
T4T No T4T 1MA book available
LEB No LEB 1MA book available
BBE No BBE 1MA book available
MOF No MOF 1MA book available
ASV No ASV 1MA book available
DRA And they accused the people to the king, saying: Judas and his brethren have destroyed all thy friends, and he hath driven us out of our land.
YLT No YLT 1MA book available
DBY No DBY 1MA book available
RV and they accused the people to the king, saying, Judas and his brethren have destroyed all thy friends, and have scattered us from our own land.
WBS No WBS 1MA book available
KJB And they accused the people to the king, saying, Judas and his brethren have slain all thy friends, and driven us out of our own land.
(And they accused the people to the king, saying, Yudas and his brethren have slain all thy/your friends, and driven us out of our own land. )
BB No BB 1MA book available
GNV No GNV 1MA book available
CB No CB 1MA book available
WYC and accusiden the puple anentis the kyng, and seiden, Judas and hise britheren loste thi frendis, and dyuerseli loste vs fro oure lond.
(and accusiden the people anentis the king, and said, Yudas and his brethren/brothers loste thy/your frendis, and dyuerseli loste us from our land.)
LUT No LUT 1MA book available
CLV Et accusaverunt populum apud regem, dicentes: Perdidit Judas et fratres ejus omnes amicos tuos, et nos dispersit de terra nostra.
(And accusaverunt the_people apud regem, dicentes: Perdidit Yudas and fratres his everyone amicos tuos, and nos dispersit about earth/land nostra. )
BRN and they accused the people to the king, saying, Judas and his brethren have slain all thy friends, and driven us out of our own land.
BrLXX Καὶ κατηγόρησαν τοῦ λαοῦ πρὸς τὸν βασιλέα, λέγοντες, ἀπώλεσεν Ἰούδας καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ τοὺς φίλους σου, καὶ ἡμᾶς ἐσκόρπισαν ἀπὸ τῆς γῆς ἡμῶν.
(Kai kataʸgoraʸsan tou laou pros ton basilea, legontes, apōlesen Youdas kai hoi adelfoi autou tous filous sou, kai haʸmas eskorpisan apo taʸs gaʸs haʸmōn. )