Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Mac 8 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 1 MAC 8:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Mac 8:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and how by their policy and persistence they conquered all the place (and the place was exceedingly far from them), and the kings who came against them from the uttermost part of the earth, until they had defeated them, and struck them severely; and how the rest give them tribute year by year.

BrLXXκαὶ κατεκράτησαν τοῦ τόπου παντὸς τῇ βουλῇ αὐτῶν καὶ τῇ μακροθυμίᾳ, καὶ ὁ τόπος ἦν μακρὰν ἀπέχων ἀπʼ αὐτῶν σφόδρα· καὶ τῶν βασιλέων τῶν ἐπελθόντων ἐπʼ αὐτοὺς ἀπʼ ἄκρου τῆς γῆς ἕως συνέτριψαν αὐτοὺς, καὶ ἐπάταξαν ἐν αὐτοῖς πληγὴν μεγάλην, καὶ οἱ ἐπίλοιποι διδόασιν αὐτοῖς φόρον κατʼ ἐνιαυτόν·
   (kai katekrataʸsan tou topou pantos taʸ boulaʸ autōn kai taʸ makrothumia, kai ho topos aʸn makran apeⱪōn apʼ autōn sfodra; kai tōn basileōn tōn epelthontōn epʼ autous apʼ akrou taʸs gaʸs heōs sunetripsan autous, kai epataxan en autois plaʸgaʸn megalaʸn, kai hoi epiloipoi didoasin autois foron katʼ eniauton; )

BrTrand that by their policy and patience they had conquered all the place, though it were very far from them; and the kings also that came against them from the uttermost part of the earth, till they had discomfited them, and given them a great overthrow, so that the rest did give them tribute every year:


WEBBEand how by their policy and persistence they conquered all the place (and the place was exceedingly far from them), and the kings who came against them from the uttermost part of the earth, until they had defeated them, and struck them severely; and how the rest give them tribute year by year.

DRAAnd had conquered places that were very far off from them, and kings that came against them from the ends of the earth, and had overthrown them with great slaughter: and the rest pay them tribute every year.

RVand how that by their policy and persistence they conquered all the place (and the place was exceeding far from them), and the kings that came against them from the uttermost part of the earth, until they had discomfited them, and smitten them very sore; and how the rest give them tribute year by year:

KJB-1769And that by their policy and patience they had conquered all the place, though it were very far from them; and the kings also that came against them from the uttermost part of the earth, till they had discomfited them, and given them a great overthrow, so that the rest did give them tribute every year:

KJB-1611[fn]And that by their policie and patience, they had conquered all that place (though it were very farre from them) and the kings also that came against them from the vttermost part of the earth, till they had discomfited them, & giuen them a great ouerthrow, so that the rest did giue them tribute euery yere.
   (And that by their policy and patience, they had conquered all that place (though it were very far from them) and the kings also that came against them from the uttermost part of the earth, till they had discomfited them, and given them a great overthrow, so that the rest did give them tribute every year.)


8:4 Or, euery place.

Wycland thei al to-braken kyngis that camen on hem fro the vtmeste places of erthe, and thei smytiden hem with greet wounde; forsothe othere yyuen to hem tribute bi alle yeeris.
   (and they all to-braken kings that came on them from the vtmeste places of earth, and they smote them with great wounde; for_certain/truly other given to them tribute by all years.)

BI 1 Mac 8:4 ©