Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
2 Mac 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Although to us, who have taken upon ourselves the painful labour of the abridgement, the task is not easy, but a matter of sweat and sleeplessness,
BrLXX Καὶ ἡμῖν μὲν τοῖς τὴν κακοπάθειαν ἐπιδεδεγμένοις τῆς ἐπιτομῆς οὐ ῥᾴδιον, ἱδρῶτος δὲ καὶ ἀγρυπνίας τὸ πρᾶγμα·
(Kai haʸmin men tois taʸn kakopatheian epidedegmenois taʸs epitomaʸs ou ɽadion, hidrōtos de kai agrupnias to pragma; )
BrTr Therefore to us, that have taken upon us this painful labour of abridging, it was not easy, but a matter of sweat and watching;
WEBBE Although to us, who have taken upon ourselves the painful labour of the abridgement, the task is not easy, but a matter of sweat and sleeplessness,
DRA We have taken care for those indeed that are willing to read, that it might be a pleasure of mind: and for the studious, that they may more easily commit to memory: and that all that read might receive profit.
RV And although to us, who have taken upon us the painful labour of the abridgement, the task is not easy, but a matter of sweat and watching
KJB-1769 Therefore to us, that have taken upon us this painful labour of abridging, it was not easy, but a matter of sweat and watching;
KJB-1611 Therefore to vs that haue taken vpon vs this paineful labour of abridging, it was not easie, but a matter of sweat, and watching.
(Therefore to us that have taken upon us this paineful labour of abridging, it was not easie, but a matter of sweat, and watching.)
Wycl and sotheli we hadden bisinesse, that it were likyng of soule to men willynge for to rede;forsothe to studiouse men, that thei miyten liytliere bitake to mynde; forsothe that to alle men redynge profit be youun.
(and truly we had bisiness, that it were liking of soul to men willing for to rede;for_certain/truly to studiouse men, that they might lightliere bitake to mind; for_certain/truly that to all men reding profit be given.)