Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2 Mac 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2 MAC 2:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Mac 2:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Here then let’s begin the narration, only adding this much to that which has already been said; for it is a foolish thing to make a long prologue to the history, and to abridge the history itself.

BrLXXἘντεῦθεν οὖν ἀρξώμεθα τῆς διηγήσεως, τοῖς προειρημένοις τοσοῦτον ἐπιζεύξαντες· εὔηθες γὰρ τὸ μὲν πρὸ τῆς ἱστορίας πλεονάζειν, τὴν δὲ ἱστορίαν ἐπιτεμεῖν.
   (Enteuthen oun arxōmetha taʸs diaʸgaʸseōs, tois proeiraʸmenois tosouton epizeuxantes; euaʸthes gar to men pro taʸs historias pleonazein, taʸn de historian epitemein. )

BrTrHere then will we begin the story: only adding thus much to that which hath been said, that it is a foolish thing to make a long prologue, and to be short in the story itself.


WEBBEHere then let’s begin the narration, only adding this much to that which has already been said; for it is a foolish thing to make a long prologue to the history, and to abridge the history itself.

DRABut to pursue brevity of speech, and to avoid nice declarations of things, is to be granted to him that maketh an abridgment.

RVHere then let us begin the narration, only adding thus much to that which hath been already [fn] said; for it is a foolish thing to make a long prologue to the history, and to abridge the history itself.

   (Here then let us begin the narration, only adding thus much to that which hath/has been already said; for it is a foolish thing to make a long prologue to the history, and to abridge the history itself.
   )


2:32 Or, spoken of

KJB-1769Here then will we begin the story: only adding thus much to that which hath been said, that it is a foolish thing to make a long prologue, and to be short in the story itself.
   (Here then will we begin the story: only adding thus much to that which hath/has been said, that it is a foolish thing to make a long prologue, and to be short in the story itself. )

KJB-1611Here then will we begin the story: onely adding thus much to that which hath bene said, That it is a foolish thing to make a long prologue, and to be short in the story it selfe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

Wyclforsothe for to sue schortnesse of seiyng, and for to eschewe out suyngis of thingis, is to be grauntid to the breggere.
   (for_certain/truly for to sue schortness of seiing, and for to eschewe out suyngis of things, is to be grauntid to the breggere.)

BI 2 Mac 2:32 ©