Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2 Mac 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32

Parallel 2 MAC 2:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Mac 2:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)leaving to the historian the exact handling of every particular, and again having no strength to fill in the outlines of our abridgement.

BrLXXτὸ μὲν διακριβοῦν περὶ ἑκάστων τῷ συγγραφεῖ παραχωρήσαντες, τὸ δὲ ἐπιπορεύεσθαι τοῖς ὑπογραμμοῖς τῆς ἐπιτομῆς διαπονοῦντες.
   (to men diakriboun peri hekastōn tōi sungrafei paraⱪōraʸsantes, to de epiporeuesthai tois hupogrammois taʸs epitomaʸs diaponountes. )

BrTrleaving to the author the exact handling of every particular, and labouring to follow the rules of an abridgement.


WEBBEleaving to the historian the exact handling of every particular, and again having no strength to fill in the outlines of our abridgement.

DRABut as they that prepare a feast, and seek to satisfy the will of others: for the sake of many, we willingly undergo the labour.

RVleaving to the historian the exact handling of every particular, and again [fn] having no strength to [fn] fill in the outlines of our abridgement.


2:28 Or, making no effort

2:28 Or, enlarge on

KJB-1769Leaving to the author the exact handling of every particular, and labouring to follow the rules of an abridgement.

KJB-1611Leauing to the authour the exact handling of euery particular, and labouring to follow the rules of an abridgement.
   (Leauing to the authour the exact handling of every particular, and labouring to follow the rules of an abridgement.)

WyclAs these that maken redi a feeste, and seken for to plese to the wille of othere men, for grace of many men, we suffren wilfuli trauel;
   (As these that making ready a feeste, and seek for to please to the will of other men, for grace of many men, we suffren wilfully travel;)

BI 2 Mac 2:28 ©