Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ma IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2Ma 2 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel 2MA 2:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ma 2:8 ©

OET-RVNo OET-RV 2MA book available

OET-LVNo OET-LV 2MA book available

ULTNo ULT 2MA book available

USTNo UST 2MA book available


BSBNo BSB 2MA book available

OEBNo OEB 2MA book available

WEB Then the Lord will disclose these things, and the glory of the Lord shall be seen with the cloud, as it was also shown to Moses, also as Solomon implored that the place might be consecrated greatly,

WMBNo WMB 2MA book available

NETNo NET 2MA book available

LSVNo LSV 2MA book available

FBVNo FBV 2MA book available

T4TNo T4T 2MA book available

LEBNo LEB 2MA book available

BBENo BBE 2MA book available

MOFNo MOF 2MA book available

ASVNo ASV 2MA book available

DRA And then the Lord will shew these things, and the majesty of the Lord shall appear, and there shall be a cloud as it was also shewed to Moses, and he shewed it when Solomon prayed that the place might be sanctified to the great God.

YLTNo YLT 2MA book available

DBYNo DBY 2MA book available

RV and then shall the Lord disclose these things, and the glory of the Lord shall be seen, and the [fn] cloud.
¶ As also it was shewed with Moses; as also Solomon besought that the place might be consecrated greatly,


2:8 Or, cloud, as...temple. As Moses

WBSNo WBS 2MA book available

KJB Then shall the Lord shew them these things, and the glory of the Lord shall appear, and the cloud also, as it was shewed under Moses, and as when Solomon desired that the place might be honourably sanctified.
  (Then shall the Lord shew them these things, and the glory of the Lord shall appear, and the cloud also, as it was showed under Moses, and as when Solomon desired that the place might be honourably sanctified. )

BBNo BB 2MA book available

GNVNo GNV 2MA book available

CBNo CB 2MA book available

WYC And thanne the Lord schal schewe these thinges, and the maieste of the Lord schal appere; and a cloude schal be, as and to Moises it was schewid, and as whanne Salomon axide, that the place schulde be halewid to greet God, this cloude schewide;
  (And then the Lord shall show these things, and the mayest/maye of the Lord shall appere; and a cloud shall be, as and to Moses it was showed, and as when Salomon asked, that the place should be halewid to great God, this cloud showed;)

LUTNo LUT 2MA book available

CLV et tunc Dominus ostendet hæc, et apparebit majestas Domini, et nubes erit, sicut et Moysi manifestabatur, et sicut cum Salomon petiit ut locus sanctificaretur magno Deo, manifestabat hæc.
  (and tunc Master ostendet hæc, and apparebit mayestas Master, and clouds erit, like and Moysi manifestabatur, and like when/with Salomon petiit as locus sanctificaretur magno Deo, manifestabat hæc. )

BRN Then shall the Lord shew them these things, and the glory of the Lord shall appear, and the cloud also, as it was shewed under Moses, and as when Solomon desired that the place might be honourably sanctified.

BrLXX Καὶ τότε ὁ Κύριος ἀναδείξει ταῦτα, καὶ ὀφθήσεται ἡ δόξα τοῦ Κυρίου καὶ ἡ νεφέλη, ὡς καὶ ἐπὶ Μωυσῇ ἐδηλοῦτο, ὡς καὶ ὁ Σαλωμὼν ἠξίωσεν ἵνα ὁ τόπος καθαγιασθῇ μεγάλως.
  (Kai tote ho Kurios anadeixei tauta, kai ofthaʸsetai haʸ doxa tou Kuriou kai haʸ nefelaʸ, hōs kai epi Mōusaʸ edaʸlouto, hōs kai ho Salōmōn aʸxiōsen hina ho topos kathagiasthaʸ megalōs. )

BI 2Ma 2:8 ©