Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mic IntroC1C2C3C4C5C6C7

Mic 6 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel MIC 6:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mic 6:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVHear Oh_mountains DOM the_case of_YHWH and_the_enduring [the]_foundations of_[the]_earth if/because a_case_at_law to/for_YHWH with people_his and_against Yisrāʼēl/(Israel) he_will_argue.

UHBשִׁמְע֤וּ הָרִים֙ אֶת־רִ֣יב יְהוָ֔ה וְ⁠הָ⁠אֵתָנִ֖ים מֹ֣סְדֵי אָ֑רֶץ כִּ֣י רִ֤יב לַֽ⁠יהוָה֙ עִם־עַמּ֔⁠וֹ וְ⁠עִם־יִשְׂרָאֵ֖ל יִתְוַכָּֽח׃
   (shimˊū hārīm ʼet-riyⱱ yhwh və⁠hā⁠ʼētānim moşdēy ʼāreʦ kiy riyⱱ la⁠yhvāh ˊim-ˊamm⁠ō və⁠ˊim-yisrāʼēl yitvakkāḩ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἈκούσατε ὄρη τὴν κρίσιν τοῦ Κυρίου, καὶ αἱ φάραγγες θεμέλια τῆς γῆς, ὅτι κρίσις τῷ Κυρίῳ πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ μετὰ τοῦ Ἰσραὴλ διελεγχθήσεται.
   (Akousate oraʸ taʸn krisin tou Kuriou, kai hai faranges themelia taʸs gaʸs, hoti krisis tōi Kuriōi pros ton laon autou, kai meta tou Israaʸl dielegⱪthaʸsetai. )

BrTrHear ye, O mountains, the controversy of the Lord, and ye valleys even the foundations of the earth: for the Lord has a controversy with his people, and will plead with Israel.

ULTListen to Yahweh’s lawsuit, you mountains,
 ⇔ and you enduring foundations of the earth.
 ⇔ For Yahweh has a lawsuit with his people,
 ⇔ and he will fight in court against Israel.”

USTThe mountains must listen carefully to what Yahweh says about his people, so they can be witnesses.
 ⇔ Indeed, Yahweh has many things to accuse his people Israel about.

BSBHear, O mountains, the LORD’s indictment,
 ⇔ you enduring foundations of the earth.
 ⇔ For the LORD has a case against His people,
 ⇔ and He will argue it against Israel:


OEBHear, mountains, the Lord’s accusation,
 ⇔ listen, foundations of the earth.
 ⇔ For the Lord has a case against his people.
 ⇔ He has a dispute with Israel.

WEBBEHear, you mountains, the LORD’s indictment,
 ⇔ and you enduring foundations of the earth;
 ⇔ for the LORD has a case against his people,
 ⇔ and he will contend with Israel.

WMBB (Same as above)

NETHear the Lord’s accusation, you mountains,
 ⇔ you enduring foundations of the earth!
 ⇔ For the Lord has a case against his people;
 ⇔ he has a dispute with Israel!

LSVHear, O mountains, the strife of YHWH,
You strong ones—foundations of earth! For a strife [is] to YHWH, with His people,
And with Israel He reasons.

FBVAnd now, mountains, hear the Lord's argument. Listen, everlasting foundations of the earth, for the Lord has a case against his people. He will bring charges against Israel.

T4TBut then you mountains must also listen carefully [DOU] to what I, Yahweh, am complaining about my people.
 ⇔ I have something to say about what [DOU] my Israeli people are doing that displeases me.

LEB•  and you eternal foundations of the earth, •  for Yahweh has an indictment against his people, •  and against Israel he contends.

BBEGive ear, O you mountains, to the Lord's cause, and take note, you bases of the earth: for the Lord has a cause against his people, and he will take it up with Israel.

MoffNo Moff MIC book available

JPSHear, O ye mountains, the LORD'S controversy, and ye enduring rocks, the foundations of the earth; for the LORD hath a controversy with His people, and He will plead with Israel.

ASVHear, O ye mountains, Jehovah’s controversy, and ye enduring foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will contend with Israel.

DRALet the mountains hear the judgment of the Lord, and the strong foundations of the earth: for the Lord will enter into judgment with his people, and he will plead against Israel.

YLTHear, O mountains, the strife of Jehovah, Ye strong ones — foundations of earth! For a strife [is] to Jehovah, with His people, And with Israel He doth reason.

DrbyHear, ye mountains, Jehovah's controversy, and ye, unchanging foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.

RVHear, O ye mountains, the LORD’S controversy, and ye enduring foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.

WbstrHear ye, O mountains, the LORD'S controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.

KJB-1769Hear ye, O mountains, the LORD’s controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.
   (Hear ye/you_all, O mountains, the LORD’s controversy, and ye/you_all strong foundations of the earth: for the LORD hath/has a controversy with his people, and he will plead with Israel. )

KJB-1611Heare yee, O mountaines, the LORDs controuersie, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controuersie with his people, and he will pleade with Israel.
   (Hear ye/you_all, O mountains, the LORDs controversy, and ye/you_all strong foundations of the earth: for the LORD hath/has a controversy with his people, and he will pleade with Israel.)

BshpsHeare O ye mountaines the Lordes quarel, and ye mightie foundations of the earth: for the Lorde hath a quarell against his people, and wyll pleade with Israel.
   (Hear O ye/you_all mountains the Lords quarel, and ye/you_all mighty foundations of the earth: for the Lord hath/has a quarell against his people, and will pleade with Israel.)

GnvaHeare ye, O mountaynes, the Lordes quarel, and ye mightie foundations of the earth: for the Lord hath a quarell against his people, and he will pleade with Israel.
   (Hear ye/you_all, O mountains, the Lords quarel, and ye/you_all mighty foundations of the earth: for the Lord hath/has a quarell against his people, and he will pleade with Israel. )

CvdlO Heare the punyshment of the LORDE, ye mountaynes, and ye mightie foundacios of ye earth: for the LORDE wil reproue his people, ad reason with Israel:
   (O Hear the punyshment of the LORD, ye/you_all mountains, and ye/you_all mighty foundacios of ye/you_all earth: for the LORD will reprove his people, ad reason with Israel:)

WycMounteyns, and the stronge foundementis of erthe, here the doom of the Lord; for the doom of the Lord with his puple, and he schal be demyd with Israel.
   (Mounteyns, and the strong foundementis of earth, here the doom of the Lord; for the doom of the Lord with his people, and he shall be demyd with Israel.)

LuthHöret, ihr Berge, wie der HErr strafen will, samt den starken Grundfesten der Erde! Denn der HErr will sein Volk schelten und will Israel strafen.
   (Listent, you/their/her Berge, like the/of_the LORD strafen will, samt the starken Grundfesten the/of_the earth! Because the/of_the LORD will his people schelten and will Israel strafen.)

ClVgAudiant montes judicium Domini, et fortia fundamenta terræ; quia judicium Domini cum populo suo, et cum Israël dijudicabitur.
   (Audiant mountains yudicium Master, and fortia fundamenta terræ; because yudicium Master when/with to_the_people suo, and when/with Israel diyudicabitur. )


TSNTyndale Study Notes:

6:1-16 The Lord presented, argued, and decided the case against his rebellious people, Israel. This section is formally presented as a legal court case (cp. Isa 1:2-4; Jer 2:4-9; Hos 4). Using the scenario of the courtroom, the Lord challenged his people to state their case against him, for he had a case against them (Mic 6:1-5)—they had not fulfilled his requirements (6:6-8), so they were guilty (6:9-12). The guilty verdict is followed by Israel’s sentencing (6:13-16).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe

(Occurrence 0) Listen to Yahweh’s lawsuit

(Some words not found in UHB: hear mountains DOM indictment YHWH and,the,enduring foundations earth that/for/because/then/when case to/for=YHWH with people,his and,against Yisrael contend )

Micah speaks to the people of Israel as if he were speaking to mountains that can hear him, so both instances of “listen” are plural.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) you mountains … you enduring foundations of the earth

(Some words not found in UHB: hear mountains DOM indictment YHWH and,the,enduring foundations earth that/for/because/then/when case to/for=YHWH with people,his and,against Yisrael contend )

Micah is speaking to these things as if they are humans. Micah is using the mountains, hills, and foundations of the earth as an eternal witness against his people’s idolatry.

BI Mic 6:2 ©