Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Mic 6 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Hear Oh_mountains DOM the_case of_YHWH and_the_enduring [the]_foundations of_[the]_earth if/because a_case_at_law to/for_YHWH with people_his and_against Yisrāʼēl/(Israel) he_will_argue.
UHB שִׁמְע֤וּ הָרִים֙ אֶת־רִ֣יב יְהוָ֔ה וְהָאֵתָנִ֖ים מֹ֣סְדֵי אָ֑רֶץ כִּ֣י רִ֤יב לַֽיהוָה֙ עִם־עַמּ֔וֹ וְעִם־יִשְׂרָאֵ֖ל יִתְוַכָּֽח׃ ‡
(shimˊū hārīm ʼet-riyⱱ yhwh vəhāʼētānim moşdēy ʼāreʦ kiy riyⱱ layhvāh ˊim-ˊammō vəˊim-yisrāʼēl yitvakkāḩ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀκούσατε ὄρη τὴν κρίσιν τοῦ Κυρίου, καὶ αἱ φάραγγες θεμέλια τῆς γῆς, ὅτι κρίσις τῷ Κυρίῳ πρὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ μετὰ τοῦ Ἰσραὴλ διελεγχθήσεται.
(Akousate oraʸ taʸn krisin tou Kuriou, kai hai faranges themelia taʸs gaʸs, hoti krisis tōi Kuriōi pros ton laon autou, kai meta tou Israaʸl dielegⱪthaʸsetai. )
BrTr Hear ye, O mountains, the controversy of the Lord, and ye valleys even the foundations of the earth: for the Lord has a controversy with his people, and will plead with Israel.
ULT Listen to Yahweh’s lawsuit, you mountains,
⇔ and you enduring foundations of the earth.
⇔ For Yahweh has a lawsuit with his people,
⇔ and he will fight in court against Israel.”
UST The mountains must listen carefully to what Yahweh says about his people, so they can be witnesses.
⇔ Indeed, Yahweh has many things to accuse his people Israel about.
BSB Hear, O mountains, the LORD’s indictment,
⇔ you enduring foundations of the earth.
⇔ For the LORD has a case against His people,
⇔ and He will argue it against Israel:
OEB Hear, mountains, the Lord’s accusation,
⇔ listen, foundations of the earth.
⇔ For the Lord has a case against his people.
⇔ He has a dispute with Israel.
WEBBE Hear, you mountains, the LORD’s indictment,
⇔ and you enduring foundations of the earth;
⇔ for the LORD has a case against his people,
⇔ and he will contend with Israel.
WMBB (Same as above)
NET Hear the Lord’s accusation, you mountains,
⇔ you enduring foundations of the earth!
⇔ For the Lord has a case against his people;
⇔ he has a dispute with Israel!
LSV Hear, O mountains, the strife of YHWH,
You strong ones—foundations of earth! For a strife [is] to YHWH, with His people,
And with Israel He reasons.
FBV And now, mountains, hear the Lord's argument. Listen, everlasting foundations of the earth, for the Lord has a case against his people. He will bring charges against Israel.
T4T But then you mountains must also listen carefully [DOU] to what I, Yahweh, am complaining about my people.
⇔ I have something to say about what [DOU] my Israeli people are doing that displeases me.
LEB • and you eternal foundations of the earth, • for Yahweh has an indictment against his people, • and against Israel he contends.
BBE Give ear, O you mountains, to the Lord's cause, and take note, you bases of the earth: for the Lord has a cause against his people, and he will take it up with Israel.
Moff No Moff MIC book available
JPS Hear, O ye mountains, the LORD'S controversy, and ye enduring rocks, the foundations of the earth; for the LORD hath a controversy with His people, and He will plead with Israel.
ASV Hear, O ye mountains, Jehovah’s controversy, and ye enduring foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will contend with Israel.
DRA Let the mountains hear the judgment of the Lord, and the strong foundations of the earth: for the Lord will enter into judgment with his people, and he will plead against Israel.
YLT Hear, O mountains, the strife of Jehovah, Ye strong ones — foundations of earth! For a strife [is] to Jehovah, with His people, And with Israel He doth reason.
Drby Hear, ye mountains, Jehovah's controversy, and ye, unchanging foundations of the earth; for Jehovah hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.
RV Hear, O ye mountains, the LORD’S controversy, and ye enduring foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.
Wbstr Hear ye, O mountains, the LORD'S controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.
KJB-1769 Hear ye, O mountains, the LORD’s controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.
(Hear ye/you_all, O mountains, the LORD’s controversy, and ye/you_all strong foundations of the earth: for the LORD hath/has a controversy with his people, and he will plead with Israel. )
KJB-1611 Heare yee, O mountaines, the LORDs controuersie, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controuersie with his people, and he will pleade with Israel.
(Hear ye/you_all, O mountains, the LORDs controversy, and ye/you_all strong foundations of the earth: for the LORD hath/has a controversy with his people, and he will pleade with Israel.)
Bshps Heare O ye mountaines the Lordes quarel, and ye mightie foundations of the earth: for the Lorde hath a quarell against his people, and wyll pleade with Israel.
(Hear O ye/you_all mountains the Lords quarel, and ye/you_all mighty foundations of the earth: for the Lord hath/has a quarell against his people, and will pleade with Israel.)
Gnva Heare ye, O mountaynes, the Lordes quarel, and ye mightie foundations of the earth: for the Lord hath a quarell against his people, and he will pleade with Israel.
(Hear ye/you_all, O mountains, the Lords quarel, and ye/you_all mighty foundations of the earth: for the Lord hath/has a quarell against his people, and he will pleade with Israel. )
Cvdl O Heare the punyshment of the LORDE, ye mountaynes, and ye mightie foundacios of ye earth: for the LORDE wil reproue his people, ad reason with Israel:
(O Hear the punyshment of the LORD, ye/you_all mountains, and ye/you_all mighty foundacios of ye/you_all earth: for the LORD will reprove his people, ad reason with Israel:)
Wyc Mounteyns, and the stronge foundementis of erthe, here the doom of the Lord; for the doom of the Lord with his puple, and he schal be demyd with Israel.
(Mounteyns, and the strong foundementis of earth, here the doom of the Lord; for the doom of the Lord with his people, and he shall be demyd with Israel.)
Luth Höret, ihr Berge, wie der HErr strafen will, samt den starken Grundfesten der Erde! Denn der HErr will sein Volk schelten und will Israel strafen.
(Listent, you/their/her Berge, like the/of_the LORD strafen will, samt the starken Grundfesten the/of_the earth! Because the/of_the LORD will his people schelten and will Israel strafen.)
ClVg Audiant montes judicium Domini, et fortia fundamenta terræ; quia judicium Domini cum populo suo, et cum Israël dijudicabitur.
(Audiant mountains yudicium Master, and fortia fundamenta terræ; because yudicium Master when/with to_the_people suo, and when/with Israel diyudicabitur. )
6:1-16 The Lord presented, argued, and decided the case against his rebellious people, Israel. This section is formally presented as a legal court case (cp. Isa 1:2-4; Jer 2:4-9; Hos 4). Using the scenario of the courtroom, the Lord challenged his people to state their case against him, for he had a case against them (Mic 6:1-5)—they had not fulfilled his requirements (6:6-8), so they were guilty (6:9-12). The guilty verdict is followed by Israel’s sentencing (6:13-16).
Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe
(Occurrence 0) Listen to Yahweh’s lawsuit
(Some words not found in UHB: hear mountains DOM indictment YHWH and,the,enduring foundations earth that/for/because/then/when case to/for=YHWH with people,his and,against Yisrael contend )
Micah speaks to the people of Israel as if he were speaking to mountains that can hear him, so both instances of “listen” are plural.
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) you mountains … you enduring foundations of the earth
(Some words not found in UHB: hear mountains DOM indictment YHWH and,the,enduring foundations earth that/for/because/then/when case to/for=YHWH with people,his and,against Yisrael contend )
Micah is speaking to these things as if they are humans. Micah is using the mountains, hills, and foundations of the earth as an eternal witness against his people’s idolatry.