Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel WIS 12:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 12:12 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEB  ⇔ For who will say, “What have you done?”
⇔ Or “Who will withstand your judgment?”
 ⇔ Who will accuse you for the perishing of nations which you caused?
⇔ Or who will come and stand before you as an avenger for unrighteous men?

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRA For who shall say to thee: What hast thou done? or who shall withstand thy judgment? or who shall come before thee to be a revenger of wicked men? or who shall accuse thee, if the nations perish, which thou hast made?

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RV  ⇔ For who shall say, What hast thou done?
 ⇔ Or who shall withstand thy judgement?
 ⇔ And who shall accuse thee for the perishing of nations which thou didst make?
 ⇔ Or who shall come and stand before thee as an avenger for unrighteous men?

WBSNo WBS WIS book available

KJB For who shall say, What hast thou done? or who shall withstand thy judgment? or who shall accuse thee for the nations that perish, whom thou made? or who shall come to stand against thee, to be revenged for the unrighteous men?
  (For who shall say, What hast thou/you done? or who shall withstand thy/your judgment? or who shall accuse thee for the nations that perish, whom thou/you made? or who shall come to stand against thee, to be revenged for the unrighteous men? )

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYC For whi who schal seie to thee, What hast thou do? ether who schal stonde ayens thi doom? ethir who schal come in thi siyt, to be auengere of wickid men? ether who schal arette to thee, if naciouns perischen, whiche thou madist?
  (For why who shall say to thee, What hast thou/you do? ether who shall stand against thy/your doom? ethir who shall come in thy/your siyt, to be auengere of wicked men? ether who shall arette to thee, if nations perishn, which thou/you madist?)

LUTNo LUT WIS book available

CLV Quis enim dicet tibi: Quid fecisti? aut quis stabit contra judicium tuum? aut quis in conspectu tuo veniet vindex iniquorum hominum? aut quis tibi imputabit, si perierint nationes quas tu fecisti?[fn]
  (Who because dicet tibi: Quid fecisti? aut who/any stabit contra yudicium tuum? aut who/any in conspectu tuo veniet vindex iniquorum hominum? aut who/any to_you imputabit, when/but_if perierint nationes quas tu fecisti?)


12.12 Quis enim dicet, etc. RAB. Manifesta ratione ostendit, quod non est contradicendum Creatori, si creaturam suam secundum propriam disponit voluntatem: quia in voluntate ejus universa sunt posita, et non est qui possit resistere ei. Justus est in omnibus viis suis Psal. 144.; unde sequitur, Cum ergo sis justus Rom. 9., etc.


12.12 Who because dicet, etc. RAB. Manifesta ratione ostendit, that not/no it_is contradicendum Creatori, when/but_if creaturam his_own after/second propriam disponit voluntatem: because in voluntate his universa are posita, and not/no it_is who possit resistere to_him. Yustus it_is in omnibus viis to_his_own Psal. 144.; whence sequitur, Since ergo sis justus Rom. 9., etc.

BRN For who shall say, What hast thou done? or who shall withstand thy judgment? or who shall accuse thee for the nations that perish, whom thou hast made? or who shall come to stand against thee, to be revenged for the unrighteous men?

BrLXX Τίς γὰρ ἐρεῖ, τί ἐποίησας; ἢ τίς ἀντιστήσεται τῷ κρίματί σου; τίς δὲ ἐγκαλέσει σοι κατὰ ἐθνῶν ἀπολωλότων, ἃ σὺ ἐποίησας; ἢ τίς εἰς κατάστασίν σοι ἐλεύσεται ἔκδικος κατὰ ἀδίκων ἀνθρώπων;
  (Tis gar erei, ti epoiaʸsas? aʸ tis antistaʸsetai tōi krimati sou? tis de egkalesei soi kata ethnōn apolōlotōn, ha su epoiaʸsas? aʸ tis eis katastasin soi eleusetai ekdikos kata adikōn anthrōpōn? )

BI Wis 12:12 ©