Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Not that you were unable to subdue the ungodly under the hand of the righteous in battle,
⇔ or by terrible beasts or by a stern word to make away with them at once,
BrLXX Οὐκ ἀδυνατῶν ἐν παρατάξει ἀσεβεῖς δικαίοις ὑποχειρίους δοῦναι, ἢ θηρίοις δεινοῖς, ἢ λόγῳ ἀποτόμῳ ὑφʼ ἓν ἐκτρίψαι·
(Ouk adunatōn en parataxei asebeis dikaiois hupoⱪeirious dounai, aʸ thaʸriois deinois, aʸ logōi apotomōi hufʼ hen ektripsai; )
BrTr Not that thou wast unable to bring the ungodly under the hand of the righteous in battle, or to destroy them at once with cruel beasts, or with one rough word:
WEBBE Not that you were unable to subdue the ungodly under the hand of the righteous in battle,
⇔ or by terrible beasts or by a stern word to make away with them at once,
DRA Not that thou wast unable to bring the wicked under the just by war, or by cruel beasts, or with one rough word to destroy them at once:
RV Not that thou wast unable to subdue the ungodly under the hand of the righteous in battle,
⇔ Or by terrible beasts or by one stern word to make away with them at once;
(Not that thou/you wast unable to subdue the ungodly under the hand of the righteous in battle,
⇔ Or by terrible beasts/animals or by one stern word to make away with them at once; )
KJB-1769 Not that thou wast unable to bring the ungodly under the hand of the righteous in battle, or to destroy them at once with cruel beasts, or with one rough word:
(Not that thou/you wast unable to bring the ungodly under the hand of the righteous in battle, or to destroy them at once with cruel beasts/animals, or with one rough word: )
KJB-1611 Not that thou wast vnable to bring the vngodly vnder the hand of the righteous in battell, or to destroy them at once with cruel beastes, or with one rough word:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl Not for thou were vnmyyti to make wickid men suget to iust men in batel;
(Not for thou/you were unmyyti to make wicked men subject to just men in battle;)