Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ Therefore also the unrighteous that lived in a life of folly,
⇔ you tormented through their own abominations.
BrLXX Ὅθεν καὶ τοὺς ἐν ἀφροσύνῃ ζωῆς βιώσαντας ἀδίκους, διὰ τῶν ἰδίων ἐβασάνισας βδελυγμάτων.
(Hothen kai tous en afrosunaʸ zōaʸs biōsantas adikous, dia tōn idiōn ebasanisas bdelugmatōn. )
BrTr Wherefore, whereas men have lived dissolutely and unrighteously, thou hast tormented them with their own abominations.
WEBBE ⇔ Therefore also the unrighteous that lived in a life of folly,
⇔ you tormented through their own abominations.
DRA Wherefore thou hast also greatly tormented them who in their life have lived foolishly and unjustly, by the same things which they worshipped.
RV Wherefore also the unrighteous that lived in folly of life
⇔ Thou didst torment through their own abominations.
(Wherefore also the unrighteous that lived in folly of life
⇔ Thou/You didst/did torment through their own abomination/disgusting_things. )
KJB-1769 Wherefore, whereas men have lived dissolutely and unrighteously, thou hast tormented them with their own abominations.
(Wherefore, whereas men have lived dissolutely and unrighteously, thou/you hast tormented them with their own abomination/disgusting_things. )
KJB-1611 [fn]Wherefore, whereas men haue liued dissolutely and vnrighteously, thou hast tormented them with their owne abominations.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
12:23 Or, abominable idoles.
Wycl Wherfor and to hem, that lyueden vnwiseli, and vniustli in her lijf, thou yauest souereyn turmentis, bi these thingis whiche thei worschipiden.
(Wherefore and to them, that lived unwiseli, and unjustly in her life, thou/you gavest/gave sovereign tormentis, by these things which they worshipped.)