Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But being righteous, you rule all things righteously,
⇔ deeming it a thing alien from your power
⇔ to condemn one who doesn’t deserve to be punished.
BrLXX Δίκαιος δὲ ὢν δικαίως τὰ πάντα διέπεις, αὐτὸν τὸν μὴ ὀφείλοντα κολασθῆναι καταδικάσαι ἀλλότριαν ἡγούμενος τῆς σῆς δυνάμεως.
(Dikaios de ōn dikaiōs ta panta diepeis, auton ton maʸ ofeilonta kolasthaʸnai katadikasai allotrian haʸgoumenos taʸs saʸs dunameōs. )
BrTr Forsomuch then as thou art righteous thyself, thou orderest all things righteously: thinking it not agreeable with thy power to condemn him that hath not deserved to be punished.
WEBBE But being righteous, you rule all things righteously,
⇔ deeming it a thing alien from your power
⇔ to condemn one who doesn’t deserve to be punished.
DRA For so much then as thou art just, thou orderest all things justly: thinking it not agreeable to thy power, to condemn him who deserveth not to be punished.
RV But being righteous thou rulest all things righteously,
⇔ Deeming it a thing alien from thy power
⇔ To condemn one that doth not himself deserve to be punished.
(But being righteous thou/you rulest all things righteously,
⇔ Deeming it a thing alien/foreign(er) from thy/your power
⇔ To condemn one that doth/does not himself deserve to be punished. )
KJB-1769 Forsomuch then as thou art righteous thyself, thou orderest all things righteously: thinking it not agreeable with thy power to condemn him that hath not deserved to be punished.
(For so much then as thou/you art righteous thyself/yourself, thou/you orderest all things righteously: thinking it not agreeable with thy/your power to condemn him that hath/has not deserved to be punished. )
KJB-1611 For so much then as thou art righteous thy selfe, thou orderest all things righteously: thinking it not agreeable with thy power to condemne him yt hath not deserued to be punished.
(For so much then as thou/you art righteous thyself/yourself, thou/you orderest all things righteously: thinking it not agreeable with thy/your power to condemn him yt hath/has not deserved to be punished.)
Wycl Therfor sithen thou art iust, thou disposist iustli alle thingis; also, fadir, thou condempnest hym, that owith not to be punyschid, and thou gessist hym a straunger fro thi vertu.
(Therefore since thou/you art just, thou/you disposist justli all things; also, father, thou/you condempnest him, that owith not to be punished, and thou/you gessist him a stranger from thy/your vertu.)