Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19

Parallel WIS 3:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 3:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Their wives are foolish and their children are wicked.

BrLXXΑἱ γυναῖκες αὐτῶν ἄφρονες, καὶ πονηρὰ τὰ τέκνα αὐτῶν.
   (Hai gunaikes autōn afrones, kai ponaʸra ta tekna autōn. )

BrTrtheir wives are foolish, and their children wicked:


WEBBETheir wives are foolish and their children are wicked.

DRATheir wives are foolish, and their children wicked.

RVTheir wives are foolish, and wicked are their children;

KJB-1769Their wives are foolish, and their children wicked:

KJB-1611[fn]Their wiues are foolish, and their children wicked.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


3:12 Or, light, or vnchaste.

WyclThe wymmen of hem ben vnwitti, and the sones of hem ben ful weiward.
   (The women of them been unwitti, and the sons of them been full wayward.)

BI Wis 3:12 ©