Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So is the eunuch which has done no lawless deed with his hands,
⇔ nor imagined wicked things against the Lord;
⇔ for a precious gift will be given to him for his faithfulness,
⇔ and a delightful inheritance in the Lord’s sanctuary.
BrLXX Καὶ εὐνοῦχος ὁ μὴ ἐργασάμενος ἐν χειρὶ ἀνόμημα, μηδὲ ἐνθυμηθεὶς κατὰ τοῦ Κυρίου πονηρά· δοθήσεται γὰρ αὐτῷ τῆς πίστεως χάρις ἐκλεκτὴ, καὶ κλῆρος ἐν ναῷ Κυρίου θυμηρέστερος·
(Kai eunouⱪos ho maʸ ergasamenos en ⱪeiri anomaʸma, maʸde enthumaʸtheis kata tou Kuriou ponaʸra; dothaʸsetai gar autōi taʸs pisteōs ⱪaris eklektaʸ, kai klaʸros en naōi Kuriou thumaʸresteros; )
BrTr And blessed is the eunuch, which with his hands hath wrought no iniquity, nor imagined wicked things against God: for unto him shall be given the special gift of faith, and an inheritance in the temple of the Lord more acceptable to his mind.
WEBBE So is the eunuch which has done no lawless deed with his hands,
⇔ nor imagined wicked things against the Lord;
⇔ for a precious gift will be given to him for his faithfulness,
⇔ and a delightful inheritance in the Lord’s sanctuary.
DRA And the eunuch, that hath not wrought iniquity with his hands, nor thought wicked things against God: for the precious gift of faith shall be given to him, and a most acceptable lot in the temple of God.
RV And happy is the eunuch which hath wrought no lawless deed with his hands,
⇔ Nor imagined wicked things against the Lord;
⇔ For there shall be given him for his faithfulness [fn] a peculiar favour,
⇔ And a lot in the sanctuary of the Lord more delightsome than wife or children.
(And happy is the eunuch which hath/has wrought/done no lawless deed with his hands,
⇔ Nor imagined wicked things against the Lord;
⇔ For there shall be given him for his faithfulness a peculiar favour,
⇔ And a lot in the sanctuary of the Lord more delightsome than wife or children. )
3:14 Or, the grace of God’s chosen Gr. a chosen grace.
KJB-1769 And blessed is the eunuch, which with his hands hath wrought no iniquity, nor imagined wicked things against God: for unto him shall be given the special gift of faith, and an inheritance in the temple of the Lord more acceptable to his mind.
(And blessed is the eunuch, which with his hands hath/has wrought/done no iniquity, nor imagined wicked things against God: for unto him shall be given the special gift of faith, and an inheritance in the temple of the Lord more acceptable to his mind. )
KJB-1611 [fn]And blessed is the Eunuch which with his hands hath wrought no iniquitie: nor imagined wicked things against God: for vnto him shall be giuen the speciall gift of faith, and an inheritance in the Temple of the Lord more acceptable to his minde.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
3:14 Gre. the chosen, or amongst the people.
Wycl And a man vnmyyti to gendre is blessid, that `wrouyte not wickidnesse bi hise hondis, nether thouyte moost weiward thingis ayens the Lord; for whi a chosun yifte of feith schal be youun to hym, and a most acceptable eritage in the temple of God.
(And a man unmyyti to gendre is blessed, that wrought/done not wickedness by his hands, neither thought most wayward things against the Lord; for why a chosen gift of faith shall be given to him, and a most acceptable heritage in the temple of God.)