Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19

Parallel WIS 3:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 3:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So is the eunuch which has done no lawless deed with his hands,
 ⇔ nor imagined wicked things against the Lord;
 ⇔ for a precious gift will be given to him for his faithfulness,
 ⇔ and a delightful inheritance in the Lord’s sanctuary.

BrLXXΚαὶ εὐνοῦχος ὁ μὴ ἐργασάμενος ἐν χειρὶ ἀνόμημα, μηδὲ ἐνθυμηθεὶς κατὰ τοῦ Κυρίου πονηρά· δοθήσεται γὰρ αὐτῷ τῆς πίστεως χάρις ἐκλεκτὴ, καὶ κλῆρος ἐν ναῷ Κυρίου θυμηρέστερος·
   (Kai eunouⱪos ho maʸ ergasamenos en ⱪeiri anomaʸma, maʸde enthumaʸtheis kata tou Kuriou ponaʸra; dothaʸsetai gar autōi taʸs pisteōs ⱪaris eklektaʸ, kai klaʸros en naōi Kuriou thumaʸresteros; )

BrTrAnd blessed is the eunuch, which with his hands hath wrought no iniquity, nor imagined wicked things against God: for unto him shall be given the special gift of faith, and an inheritance in the temple of the Lord more acceptable to his mind.


WEBBESo is the eunuch which has done no lawless deed with his hands,
 ⇔ nor imagined wicked things against the Lord;
 ⇔ for a precious gift will be given to him for his faithfulness,
 ⇔ and a delightful inheritance in the Lord’s sanctuary.

DRAAnd the eunuch, that hath not wrought iniquity with his hands, nor thought wicked things against God: for the precious gift of faith shall be given to him, and a most acceptable lot in the temple of God.

RVAnd happy is the eunuch which hath wrought no lawless deed with his hands,
 ⇔ Nor imagined wicked things against the Lord;
 ⇔ For there shall be given him for his faithfulness [fn] a peculiar favour,
 ⇔ And a lot in the sanctuary of the Lord more delightsome than wife or children.
   (And happy is the eunuch which hath/has wrought/done no lawless deed with his hands,
    ⇔ Nor imagined wicked things against the Lord;
    ⇔ For there shall be given him for his faithfulness a peculiar favour,
    ⇔ And a lot in the sanctuary of the Lord more delightsome than wife or children. )


3:14 Or, the grace of God’s chosen Gr. a chosen grace.

KJB-1769And blessed is the eunuch, which with his hands hath wrought no iniquity, nor imagined wicked things against God: for unto him shall be given the special gift of faith, and an inheritance in the temple of the Lord more acceptable to his mind.
   (And blessed is the eunuch, which with his hands hath/has wrought/done no iniquity, nor imagined wicked things against God: for unto him shall be given the special gift of faith, and an inheritance in the temple of the Lord more acceptable to his mind. )

KJB-1611[fn]And blessed is the Eunuch which with his hands hath wrought no iniquitie: nor imagined wicked things against God: for vnto him shall be giuen the speciall gift of faith, and an inheritance in the Temple of the Lord more acceptable to his minde.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


3:14 Gre. the chosen, or amongst the people.

WyclAnd a man vnmyyti to gendre is blessid, that `wrouyte not wickidnesse bi hise hondis, nether thouyte moost weiward thingis ayens the Lord; for whi a chosun yifte of feith schal be youun to hym, and a most acceptable eritage in the temple of God.
   (And a man unmyyti to gendre is blessed, that wrought/done not wickedness by his hands, neither thought most wayward things against the Lord; for why a chosen gift of faith shall be given to him, and a most acceptable heritage in the temple of God.)

BI Wis 3:14 ©