Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19

Parallel WIS 3:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 3:18 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)If they die young, they will have no hope,
 ⇔ nor consolation in the day of judgement.

BrLXXἘάν τε ὀξέως τελευτήσωσιν, οὐχ ἕχουσιν ἐλπίδα, οὐδὲ ἐν ἡμέρᾳ διαγνώσεως παραμύθιον·
   (Ean te oxeōs teleutaʸsōsin, ouⱪ heⱪousin elpida, oude en haʸmera diagnōseōs paramuthion; )

BrTrOr, if they die quickly, they have no hope, neither comfort in the day of trial.


WEBBEIf they die young, they will have no hope,
 ⇔ nor consolation in the day of judgement.

DRAAnd if they die quickly, they shall have no hope, nor speech of comfort in the day of trial.

RVAnd if they die quickly, they [fn] shall have no hope,
 ⇔ Nor in the day of decision shall they have consolation.


3:18 Some authorities read have

KJB-1769Or, if they die quickly, they have no hope, neither comfort in the day of trial.

KJB-1611[fn]Or if they die quickly, they haue no hope, neither comfort in the day of triall.
   (Or if they die quickly, they have no hope, neither comfort in the day of triall.)


3:18 Or, bearing

WyclAnd if thei ben deed swiftliere, thei schulen not haue hope, nether alowyng in the dai of knowyng.
   (And if they been deed swiftlyere, they should not have hope, neither allowing in the day of knowing.)

BI Wis 3:18 ©