Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19

Parallel WIS 3:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 3:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)For if they live long, they will not be esteemed,
 ⇔ and in the end, their old age will be without honour.

BrLXXἘάν τε γὰρ μακρόβιοι γένωνται, εἰς οὐθὲν λογισθήσονται, καὶ ἄτιμον ἐπʼ ἐσχάτον τὸ γῆρας αὐτῶν.
   (Ean te gar makrobioi genōntai, eis outhen logisthaʸsontai, kai atimon epʼ esⱪaton to gaʸras autōn. )

BrTrFor though they live long, yet shall they be nothing regarded: and their last age shall be without honour.


WEBBEFor if they live long, they will not be esteemed,
 ⇔ and in the end, their old age will be without honour.

DRAAnd if they live long, they shall be nothing regarded, and their last old age shall be without honour.

RVFor if they live long, they shall be held in no account,
 ⇔ And at the last their old age shall be without honour.

KJB-1769For though they live long, yet shall they be nothing regarded: and their last age shall be without honour.

KJB-1611For though they liue long, yet shall they bee nothing regarded: and their last age shall be without honour.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclAnd sotheli thouy thei schulen be of long lijf, thei schulen be arettid in to nouyt; and the laste eelde of hem schal be withouten onour.
   (And truly though they should be of long life, they should be reckoned/counted in to naught/nothing; and the last age of them shall be without honour.)

BI Wis 3:17 ©