Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Luke 24:3
Ἰησοῦ (Yaʸsou) ‘body of the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’
Strongs=24240 Lemma=iēsous
Word role=proper noun case=genitive gender=masculine number=singular
Marked with Nomina Sacra Person=Jesus Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἰησοῦ’ (N-GMS) has 4 different glosses: ‘in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) do’.
(In the VLT, the word form ‘Ἰησοῦ’ (N-GMS) has 6 different glosses: ‘in Jesus’, ‘of Jesus’, ‘of Joshua’, ‘Jesus’, ‘Jesus do’, ‘Joshua’).
Yhn (Jhn) 1:17 ‘and truth through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah became’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:17 word 15
OET-LV: 17 Because the law was_given through Mōsaʸs/(Mosheh), the grace and the truth became through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (JHN_1:17)
OET-RV: 17 The commands came to us through Mosheh, but grace and truth came to us through Yeshua the messiah. (JHN 1:17)
Yhn (Jhn) 2:1 ‘was the mother of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) there’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:1 word 20
OET-LV: 2 And on_the the third day a_wedding became in Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the mother of_ the _Yaʸsous was there. (JHN_2:1)
OET-RV: 2 On the Tuesday, there was a wedding in Cana in Galilee, and Yeshua’s mother was there (JHN 2:1)
Yhn (Jhn) 2:3 ‘is saying the mother of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him wine’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:3 word 20
OET-LV: 3 And having_been_deficient of_wine, the mother the of_Yaʸsous is_saying to him: They_are_ not _having wine. (JHN_2:3)
OET-RV: 3 When the wine ran out at the wedding, his mother said to him, “They haven’t got any more wine.” (JHN 2:3)
Yhn (Jhn) 12:3 ‘anointed the feet of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and wiped_off with the’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:3 word 17
OET-LV: 3 Therefore the Maria/(Miryām) having_taken a_litra_weight of_ointment of_ precious genuine _nard, anointed the feet of_ the _Yaʸsous, and wiped_off the feet of_him with_the hairs of_her, and the house was_filled with the aroma of_the ointment. (JHN_12:3)
OET-RV: 3 Then Maria took about 300g of very expensive nard oil and smeared it on Yeshua’s feet, and then wiped off his feet with her own hair, and the house was filled with the fragrance of the oil. (JHN 12:3)
Yhn (Jhn) 13:23 ‘in the bosom of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) whom was loving Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:23 word 14
OET-LV: 23 And one out_of the apprentices/followers whom the Yaʸsous was_loving was reclining in the bosom of_him of_ the _Yaʸsous. (JHN_13:23)
OET-RV: 23 One of them that Yeshua especially liked, was leaning against him at the table. (JHN 13:23)
Yhn (Jhn) 13:25 ‘on the chest of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is saying to him master’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:25 word 11
OET-LV: 25 therefore that one Having_leaned_back thus on the chest of_ the _Yaʸsous, is_saying to_him: master, who is_it? (JHN_13:25)
OET-RV: 25 and he leaned back on Yeshua and asked quietly, “Master, who is it?” (JHN 13:25)
Yhn (Jhn) 18:32 ‘in_order_that the message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) may_be fulfilled that he spoke’ SR GNT Yhn (Jhn) 18:32 word 6
OET-LV: 32 in_order_that the message of_ the _Yaʸsous may_be_fulfilled, that he_spoke, signifying by_what death he_was_going to_be_dying_off. (JHN_18:32)
OET-RV: 32 (This happened to fulfil what Yeshua had said about the way that he was going to die.) (JHN 18:32)
Yhn (Jhn) 19:25 ‘by the stake of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the mother of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:25 word 7
OET-LV: 25 On_the_other_hand the mother of_him had_stood by the stake of_ the _Yaʸsous, and the sister of_the mother of_him, Maria/(Miryām) the wife of_ the _Clopas, and Maria the from_Magdala. (JHN_19:25)
OET-RV: 25 Meanwhile a group of women had stayed standing near Yeshua on the stake: his mother and his aunt, Maria the wife of Clopas, and Maria from Magdala. (JHN 19:25)
Yhn (Jhn) 19:38 ‘Arimathaia being a apprentice/follower of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been hidden but because_of’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:38 word 15
OET-LV: 38 And after these things, Yōsaʸf/(Yōşēf) which from Arimathaia being an_apprentice/follower of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), but having_been_hidden because_of the fear of_the Youdaiōns asked the Pilatos, that he_may_take_away the body of_ the _Yaʸsous, and the Pilatos permitted it. Therefore came and they_took_ him. _away. (JHN_19:38)
OET-RV: 38 After all of this, Yosef from Arimathea went to Pilate. (Yosef was a follower of Yeshua, but secretly because he was afraid of what the Jewish leaders might do.) He asked Pilate for permission to remove Yeshua’s body, and it was granted to him so they went and got his body. (JHN 19:38)
Yhn (Jhn) 19:38 ‘he may take_away the body of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and permitted it Pilatos’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:38 word 28
OET-LV: 38 And after these things, Yōsaʸf/(Yōşēf) which from Arimathaia being an_apprentice/follower of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), but having_been_hidden because_of the fear of_the Youdaiōns asked the Pilatos, that he_may_take_away the body of_ the _Yaʸsous, and the Pilatos permitted it. Therefore came and they_took_ him. _away. (JHN_19:38)
OET-RV: 38 After all of this, Yosef from Arimathea went to Pilate. (Yosef was a follower of Yeshua, but secretly because he was afraid of what the Jewish leaders might do.) He asked Pilate for permission to remove Yeshua’s body, and it was granted to him so they went and got his body. (JHN 19:38)
Yhn (Jhn) 19:40 ‘therefore the body of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they bound it’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:40 word 7
OET-LV: 40 Therefore they_took the body the of_Yaʸsous, and they_bound it in_linen_cloths with the spices, as the_custom of_the Youdaiōns is to_be_burying. (JHN_19:40)
OET-RV: 40 So they took Yeshua’s body and wrapped it around with linen strips with the spices as per the Jewish burial customs. (JHN 19:40)
Yhn (Jhn) 20:12 ‘was lying the body of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:12 word 23
OET-LV: 12 and is_observing two messengers in white sitting, one at the head, and one at the feet, where the body of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_lying. (JHN_20:12)
OET-RV: 12 she saw two messengers dressed in white sitting there—one at the head end and one at the feet end of the slab where Yeshua’s body had been lying. (JHN 20:12)
Mark 1:1 ‘the beginning of the good_message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah son of god’ SR GNT Mark 1:1 word 4
OET-LV: 1 The_beginning of_the good_message of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, son of_god. (MRK_1:1)
OET-RV: 1 Here begins the good message about Yeshua the messiah—the son of God: (MRK 1:1)
Mark 5:21 ‘and having crossed_over Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the boat’ SR GNT Mark 5:21 word 5
OET-LV: 21 And the Yaʸsous having_crossed_over in the boat back to the side across, a_ great _crowd was_gathered_together to him, and he_was beside the sea. (MRK_5:21)
OET-RV: 21 When Yeshua had crossed in the boat to the other side of the lake, a large crowd of people came out to the lake edge to see him. (MRK 5:21)
Mark 5:27 ‘having heard the things concerning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come in the’ SR GNT Mark 5:27 word 6
OET-LV: 27 having_heard the things concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), having_come behind in the crowd, she_touched against_the garment of_him. (MRK_5:27)
OET-RV: 27 but when she heard about what Yeshua had been doing, she worked her way through the crowd to the back of Yeshua and touched his clothes, (MRK 5:27)
Mark 14:55 ‘council were seeking against Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) testimony in_order that’ SR GNT Mark 14:55 word 11
OET-LV: 55 And the the_chief_priests and all the council were_seeking testimony against the Yaʸsous, in_order that to_put_ him _to_death, but they_were_ not _finding. (MRK_14:55)
OET-RV: 55 Inside, the chief priests and all the council were trying to establish a case against Yeshua so he could be sentenced to death, but they weren’t coming up with anything. (MRK 14:55)
Mark 14:67 ‘the Nazaraʸnos were Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mark 14:67 word 22
OET-LV: 67 and having_seen the Petros warming himself, having_focused_in to_him she_is_saying: You also were with Yaʸsous the the Nazaraʸnos. (MRK_14:67)
OET-RV: 67 and seeing Peter warming himself, she looked more closely and said, “Hey, you were with that Yeshua from Nazareth!” (MRK 14:67)
Mark 15:43 ‘requested the body of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mark 15:43 word 32
OET-LV: 43 Yōsaʸf/(Yōşēf) having_come which from Arimathaia, a_prominent council_member, who also himself was waiting_for the kingdom of_ the _god, having_taken_courage, came_in to the Pilatos and requested the body of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (MRK_15:43)
OET-RV: 43 Yosef (who’d come from the city of Arimathea and one who was waiting for the coming of God’s kingdom), a prominent council member, steeled himself up and went in to see the governor to get permission to transfer Yeshua’s body. (MRK 15:43)
Mat 1:1 ‘the scroll of the birth of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah son of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Mat 1:1 word 3
OET-LV: 1 The_scroll of_the_birth of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, son of_Dawid/(Dāvid), son of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām): (MAT_1:1)
OET-RV: 1 This is a genealogy of Yeshua (Grk: Yaysous) the messiah (Grk: Christ) the descendant of King David the descendant of Abraham (Grk: Abraam). (MAT 1:1)
Mat 1:18 ‘and of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah the birth’ SR GNT Mat 1:18 word 4
OET-LV: 18 And the birth the of_Yaʸsous chosen_one/messiah was thus: Maria the mother of_him, having_been_betrothed to_ the _Yōsaʸf, before or/than them to_come_together, she_was_found having in womb by the_ holy _spirit. (MAT_1:18)
OET-RV: 18 Now this is how the birth of Yeshua came about: Maria his mother was engaged to Yosef. But before they came together, she was found to be pregnant through the work of the holy spirit. (MAT 1:18)
Mat 2:1 ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been born in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem)’ SR GNT Mat 2:1 word 3
OET-LV: 2 And the Yaʸsous having_been_born in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) of_ the _Youdaia in the_days of_Haʸrōdaʸs the king, see, wise_men from east arrived in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) (MAT_2:1)
OET-RV: 2 After Yeshua had been born in Bethlehem in the province of Yudea during the time of King Herod, watchers of signs arrived in Yerushalem from the east (MAT 2:1)
Mat 14:1 ‘quarter_ruler the report of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 14:1 word 14
OET-LV: 14 At that the time, Haʸrōdaʸs the quarter_ruler heard the report of_Yaʸsous, (MAT_14:1)
OET-RV: 14 Around that time, King Herod the Tetrarch heard the news about Yeshua (MAT 14:1)
Mat 26:6 ‘and of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having become in Baʸthania’ SR GNT Mat 26:6 word 4
OET-LV: 6 And the of_Yaʸsous having_become in Baʸthania in house of_Simōn the leprous, (MAT_26:6)
OET-RV: 6 Meanwhile Yeshua arrived in Bethany at the house of Simon who had previously had leprosy. (MAT 26:6)
Mat 26:51 ‘one of the ones with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having stretched_out his hand’ SR GNT Mat 26:51 word 8
OET-LV: 51 And see, one of_the ones with Yaʸsous, having_stretched_out his hand, drew_out the sword of_him, and having_struck the slave of_the chief_priest, cut_off the ear of_him. (MAT_26:51)
OET-RV: 51 But wow, one of Yeshua’s group put out a hand to stop them, then drew his sword and struck at the chief priest’s slave, cutting off his ear. (MAT 26:51)
Mat 26:59 ‘were seeking false_witness against Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) so_that him they may put_to_death’ SR GNT Mat 26:59 word 15
OET-LV: 59 And the chief_priests and the whole council were_seeking false_witness against the Yaʸsous so_that they_may_put_ him _to_death, (MAT_26:59)
OET-RV: 59 The chief priests and the whole council tried to find people who would bring false accusations against Yeshua so they could sentence him to death, (MAT 26:59)
Mat 26:69 ‘you were were with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Galilaios’ SR GNT Mat 26:69 word 20
OET-LV: 69 And the Petros was_sitting outside in the courtyard, and one servant_girl approached to_him saying: You also were_were with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Galilaios. (MAT_26:69)
OET-RV: 69 Meanwhile Peter was sitting outside in the courtyard when a servant girl went up to him and said, “You were one of the ones with Yeshua from Galilee.” (MAT 26:69)
Mat 26:71 ‘this man was with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret’ SR GNT Mat 26:71 word 22
OET-LV: 71 And having_come_out to the gate, another saw him and she_is_saying to_the ones there: This man was with Yaʸsous the from_Nazaret. (MAT_26:71)
OET-RV: 71 Then he went out the gate, but someone else saw him and she told the others, “This man was with Yeshua from Nazareth.” (MAT 26:71)
Mat 26:75 ‘Petros of the message of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having said before the rooster’ SR GNT Mat 26:75 word 8
OET-LV: 75 And the Petros was_reminded of_the message of_Yaʸsous having_said, that Before the_rooster to_crow, you_will_be_renouncing me three-times. And having_come_out out, he_wept bitterly. (MAT_26:75)
OET-RV: 75 and then Peter remembered that Yeshua had said that he would deny him three times before the rooster crowed. He left the courtyard and went away and bawled in shame. (MAT 26:75)
Mat 27:1 ‘of the people against Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) so_that to put_to_death him’ SR GNT Mat 27:1 word 18
OET-LV: 27 And having_become in_the_morning, all the chief_priests and the elders of_the people took counsel against the Yaʸsous, so_that to_put_ him _to_death, (MAT_27:1)
OET-RV: 27 By now it was early morning, and all the chief priests and local elders discussed and agreed on their plans to have Yeshua put to death (MAT 27:1)
Mat 27:58 ‘requested the body of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) then Pilatos commanded it’ SR GNT Mat 27:58 word 12
OET-LV: 58 This one having_approached to_ the _Pilatos, requested the body of_ the _Yaʸsous. Then the Pilatos commanded it to_be_given_back. (MAT_27:58)
OET-RV: 58 He went to Pilate and requested Yeshua’s body, and Pilate commanded the soldiers to release it. (MAT 27:58)
Luke 3:21 ‘the people and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been immersed and praying’ SR GNT Luke 3:21 word 11
OET-LV: 21 And it_became that with all the people to_be_immersed, and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been_immersed, and praying the heaven to_be_opened_up, (LUK_3:21)
OET-RV: 21 One day along with all the other people being immersed, Yeshua had come and been immersed, and while he prayed, the sky opened up (LUK 3:21)
Luke 3:29 ‘the son of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the son of Eliezer/(ʼElīˊezer) the son’ SR GNT Luke 3:29 word 3
OET-LV: 29 the son of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the son of_Eliezer/(ʼElīˊezer), the son of_Yōreim/(Yōrām? ), the son of_Matthan/(Mattān), the son of_Leui/(Lēvī), (LUK_3:29)
OET-RV: 29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, (LUK 3:29)
Luke 5:8 ‘fell_before to the knees of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying come_out from’ SR GNT Luke 5:8 word 13
OET-LV: 8 But Simōn Petros having_seen fell_before to_the knees of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying: Come_out from me, because I_am a_man sinful, master. (LUK_5:8)
OET-RV: 8 When Simon Peter had a moment to realise what had just happened, he knelt in the boat in front of Yeshua and said, “You must leave me, master, because I’m just a sinful man.” (LUK 5:8)
Luke 5:19 ‘the midst before Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 5:19 word 39
OET-LV: 19 And not having_found by_what way they_may_carry_ him _in because_of the crowd, having_gone_up on the housetop, they_let_ him _down through the tiles with the stretcher into the midst before the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (LUK_5:19)
OET-RV: 19 but because of the crowd they couldn’t find a way in. So instead, they went up the stairs to the flat roof and removed some tiles in order to let the stretcher down right in front of Yeshua. (LUK 5:19)
Luke 7:3 ‘having heard and about Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he sent_out to him’ SR GNT Luke 7:3 word 6
OET-LV: 3 And having_heard about the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), he_sent_out elders of_the Youdaiōns to him, asking him so_that having_come he_may_cure the slave of_him. (LUK_7:3)
OET-RV: 3 He had heard about Yeshua, so he asked the local Jewish elders to talk to Yeshua on his behalf and to ask him to come to heal his slave. (LUK 7:3)
Luke 8:35 ‘before the feet of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they were afraid’ SR GNT Luke 8:35 word 41
OET-LV: 35 And they_came_out to_see the thing having_become, and they_came to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and found the man sitting, from whom the demons came_out, having_been_clothed and being_sensible before the feet of_ the _Yaʸsous, and they_were_afraid. (LUK_8:35)
OET-RV: 35 So lots of people went there to the edge of the lake to see for themselves, and they found the man who’d been demon-possessed now dressed and sitting at Yeshua’s feet with his full faculties, and they were frightened. (LUK 8:35)
Luke 8:41 ‘before the feet of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he was imploring him to come_in’ SR GNT Luke 8:41 word 26
OET-LV: 41 And see, a_man came to_whose name was Yaeiros, and this one was_being a_ruler of_the synagogue, and having_fallen before the feet of_Yaʸsous, he_was_imploring him to_come_in to the house of_him, (LUK_8:41)
OET-RV: 41 Then, wow, a man named Yairus came and knelt down in front of Yeshua. He was the leader at the local meeting hall and he pleaded for Yeshua to come to his house (LUK 8:41)
Luke 10:39 ‘the feet the of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was hearing the message’ SR GNT Luke 10:39 word 20
OET-LV: 39 and to_this woman she_was a_sister being_called Maria/(Miryām), who also having_been_seated_beside at the feet the of_Yaʸsous, was_hearing the message of_him. (LUK_10:39)
OET-RV: 39 She had a sister named Maria who was also sitting there on the floor by Yeshua’s feet listening to his teaching. (LUK 10:39)
Luke 23:26 ‘stake to_be carrying behind Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 23:26 word 30
OET-LV: 26 And as they_led_away him, having_taken_hold_of Simōn, a_certain from_Kuraʸnaʸ coming from the_country, they_put_ the stake _on to_him, to_be_carrying behind the Yaʸsous. (LUK_23:26)
OET-RV: 26 As the Roman soldiers led Yeshua out of the city, they grabbed a man that was coming in from the countryside. He was Simon from Cyrene, and they forced him to carry the post and follow along behind Yeshua. (LUK 23:26)
Luke 23:52 ‘requested the body of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 23:52 word 10
OET-LV: 52 This man having_approached to_ the _Pilatos, requested the body of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (LUK_23:52)
OET-RV: 52 He went in to see Pilate and requested Yeshua’s body, (LUK 23:52)
Luke 24:19 ‘to him the things concerning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nazaraʸnos who became’ SR GNT Luke 24:19 word 14
OET-LV: 19 And he_said to_them: What things? And they said to_him: The things concerning Yaʸsous the Nazaraʸnos, who became a_man, a_prophet, powerful in work and message, before the god and all the people, (LUK_24:19)
OET-RV: 19 “What happened?” he asked.
¶ “What happened to the man, Yeshua from Nazareth,” they answered. “He was a prophet who did powerful miracles and delivered a powerful message in front of God and all the people. (LUK 24:19)
Acts 1:14 ‘Maria/(Miryām) the mother of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the brothers’ SR GNT Acts 1:14 word 22
OET-LV: 14 These all were persevering the in_prayer with_one_accord, with the_women and Maria/(Miryām) the mother of_ the _Yaʸsous, and the brothers of_him. (ACT_1:14)
OET-RV: 14 They were united in their ongoing prayers, along with Maria the mother of Yeshua, and his brothers. (ACT 1:14)
Acts 2:38 ‘in the name of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah for forgiveness’ SR GNT Acts 2:38 word 19
OET-LV: 38 And Petros is_saying to them: Repent: and let_ each of_you_all _be_immersed in the name of_Yaʸsous chosen_one/messiah, because/for forgiveness of_the sins of_you_all, and you_all_will_be_receiving the gift of_the holy spirit. (ACT_2:38)
OET-RV: 38 Peter responded, “Turn away from your sins and each one of you needs to be immersed by the authority of Yeshua the messiah. Then your sins will be forgiven and you all will receive the gift of the holy spirit, (ACT 2:38)
Acts 3:6 ‘in the name of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah of the from_Nazaret’ SR GNT Acts 3:6 word 22
OET-LV: 6 But Petros said: Silver and gold is_ not _being to_me, but this what I_am_having, I_am_giving to_you, in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah of_the from_Nazaret, be_walking. (ACT_3:6)
OET-RV: 6 But Peter said, “I don’t have any silver or gold, but I’ll give you what I do have. With the authority of Yeshua the messiah from Nazareth, I command you to walk.” (ACT 3:6)
Acts 4:10 ‘in the name of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah the from_Nazaret’ SR GNT Acts 4:10 word 16
OET-LV: 10 it_let_be known to_all you_all and to_all the people of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), that in the name of_Yaʸsous chosen_one/messiah the from_Nazaret, whom you_all executed_on_a_stake, whom the god raised from the_dead, by this name this man has_stood_by before you_all healthy. (ACT_4:10)
OET-RV: 10 then you all need to know, and the people of Yisrael should also know, that it was done under the authority and name of Yeshua the messiah. He was the man from Nazareth that you executed on a pole, but who God brought back to life. It was because of his authority that this man can now stand before you without deformity. (ACT 4:10)
Acts 4:18 ‘in the name of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 4:18 word 24
OET-LV: 18 And having_called them, they_commanded them not to_be_speaking nor to_be_teaching in the name of_ the _Yaʸsous at_all. (ACT_4:18)
OET-RV: 18 So they called them back in and decreed that they weren’t allowed to preach or teach under the name of Yeshua anymore. (ACT 4:18)
Acts 4:30 ‘holy servant of you Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 4:30 word 25
OET-LV: 30 in that the hand to_be_stretching_out to_you for healing, and signs, and wonders, to_be_becoming through the name of_the holy servant of_you, Yaʸsous. (ACT_4:30)
OET-RV: 30 Let us experience your power to heal and do miracles and things that confirm the scriptures by means of the name and authority of your holy servant, Yeshua.” (ACT 4:30)
Acts 4:33 ‘ambassadors of the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of the resurrection grace’ SR GNT Acts 4:33 word 18
OET-LV: 33 And with_ great _power, the ambassadors of_the master Yaʸsous were_giving_back the, testimony, of_the resurrection, and great grace was on them all. (ACT_4:33)
OET-RV: 33 The missionaries of the master Yeshua, experienced great power and proclaimed the truth about how he came back to life, and God’s favour was with them. (ACT 4:33)
Acts 5:40 ‘in the name of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they sent_away them’ SR GNT Acts 5:40 word 16
OET-LV: 40 and having_called_to the ambassadors, having_beat they_commanded them not to_be_speaking in the name of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_sent_away them. (ACT_5:40)
OET-RV: 40 and after calling in the missionaries and having them beaten, they commanded them not to speak using the name and authority of Yeshua and then sent them out. (ACT 5:40)
Acts 7:45 ‘fathers of us with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the possession’ SR GNT Acts 7:45 word 9
OET-LV: 45 which also the fathers of_us they_brought_in, having_inherited with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the possession of_the nations, whom the god drove_out from the_face of_the fathers of_us, until the days of_Dawid/(Dāvid), (ACT_7:45)
OET-RV: 45 Our ancestors then carried that tent into the land, having inherited it along with Joshua from the possession of the pagans which God drove out ahead of them. The tent remained there until the time of David (ACT 7:45)
The various word forms of the root word (lemma) ‘iēsous’ have 10 different glosses: ‘after Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘by Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘in Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘on Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’, ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) do’, ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is’.
Key: N=noun GMS=genitive,masculine,singular